|
|
2 Q6 |2 t) [! Z5 M. k. G
' M p3 u+ c, B" W: E! [
It being in the springtime and the small birds they were singing ' B9 }+ \0 L+ ~; T
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
- Q+ y3 u1 S& ~% ^/ O( c0 fDown by yon shady harbour I carelessly did stray * Z, a# r- \; ]$ p" Q
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 " Z; _) J% \( K1 |+ x# q6 l
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
# g) Q( D# g6 Y2 ^ M9 Q) t, m) s画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
9 B+ x. Z$ {- w7 `. OTo view fond lovers talking, a while I did delay , ^; W& i/ ]6 T$ s
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
) {( W) I. k) N' oShe said, my dear don′t leave me all for another season
/ r: N2 F1 m& m; {* j" J1 D她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 - D& y7 r3 P2 E
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
1 I. C% M" x3 \$ m7 D虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 9 F3 E. d* c% B! W* a6 E
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation' i' G' _3 x5 {# S; ~
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
, ~" m4 M1 {. d( }- }1 V8 r! e2 aAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 5 ~0 L" `, q2 \; ?5 g9 k; |
我对神发誓,我永远都不会说再见
* \8 \9 B7 A7 WHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience / C9 V7 x! S, x; i$ n' c5 X
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
/ G/ ?7 S+ d. ^4 h4 H `7 P% wYou know I love you dearly the more I′m going away , I+ \4 a; \) @$ j9 Y
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 3 D+ ]. @/ a# F1 q8 a& L/ v# _
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ( C. _0 C; ~3 W2 {* i# p) r
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 : b D; c A8 `. R, C: ^
To comfort us hereafter all in Amerika y
4 b- J; {) c5 z# t$ w来抚平灾难给我们带来的所有创伤 , w1 m" l$ c1 O4 V$ f/ k" }
Then after a short while a fortune does be pleasing / l' E+ u: Z1 y4 o& w3 f0 M
不久以后当一切都已经平息
& E% s0 M; D! @5 F4 b* o5 ST′will cause them for smile at our late going away
. u) K g k$ ]我将让所有人都因我们这次离别而幸福
% a1 b) N, B) D! @, A( r1 nWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
# E9 U, c% ?! b0 G# ~ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 $ M- y" q& M6 ~# y: A
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
' o, o3 x" v5 S; V5 J$ C我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ; R: @9 @; X, _+ u( c
If you were in your bed lying and thinking on dying
; G. u! }5 l6 J如果你躺在床上正思考着死亡
* C% K, P& c# P0 {; m( X! NThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er9 o+ o2 z" ?- s
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 0 u7 \( [6 q( \6 b& Q" n) a
Or if were down one hour, down in yon shady bower
) V, R* h3 D9 \) D$ s0 N* z! I或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
0 V9 ~* Z- V! G9 V; @Pleasure would surround you, you′d think on death no more
8 A2 V( _* k s) w6 g9 r 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
% n: D/ L- n3 L IThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
1 x: S8 L: H# L所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
8 n4 k( H9 ?' g. \I never thought my childhood days I ′d part you any more 2 c! ?, \; {, l
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
3 A) T; ` d2 D2 N! T( ANow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
# h6 }- y, D# V' v而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
: P( o l/ c7 D) H# {/ }. ?, |And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
/ \! l8 F" Y2 G/ l沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行5 l$ E6 f7 Q$ Y* U
# L8 K$ q f# L$ \* J0 F1 {8 G* x
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 T: O+ D P, ] v8 `. k6 S) p
( L8 R9 j) K5 ?) S2 T: h0 v. ^) @* c
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 , ]2 a6 T6 d9 d7 \" f s; L5 a& O2 w3 o
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
/ ]) |0 f/ N4 I' z }3 X$ y, ?) K9 p! c( M K: p Y' G/ |6 y6 O
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
7 ]+ L. [' O' | u- B
$ s3 I1 |* C2 |+ S) l$ a14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
1 ^3 c+ W* v9 F3 l* H7 M$ y/ C9 V% L7 q7 n9 @
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 / o+ N! p: @; d
9 @1 n7 c. o* w3 l: o) K% xFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。& |, E6 L" G7 Z
$ p. c" {( R) O( g8 i1 N1 x
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|