|
|
9 n+ n( z% s# f" Q |9 _# L
, Y; _ O) K' h' Q9 o
It being in the springtime and the small birds they were singing
, k+ {% @& E; s4 d P那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 $ p0 Z: N- F' |4 J: i
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ' W5 h$ z( Q. [8 ~* K# {# [
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
. |4 O. `+ t$ q7 d6 XThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
& T: {* [9 E) ]! V9 `1 U' o; G画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 5 _0 }9 r" ^8 H" k' F" T& Y" r0 Q* y
To view fond lovers talking, a while I did delay c4 H" I3 R9 U0 h; }# y
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
) ]( f' w4 ~. t; b: t' b- ~She said, my dear don′t leave me all for another season
, u/ q1 `4 \: {' e她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
/ l3 j( m: o4 l f# K8 j- rThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 9 G* u) Y; V; F0 ^
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 2 l6 H6 K$ r0 [, U
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation; H+ h$ U& _3 e8 I! r
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
4 |7 A' j/ M/ CAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 0 \8 { ]$ x( F2 [
我对神发誓,我永远都不会说再见 9 O r$ d7 I& y* T' r- y
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
3 a% F9 {! h' l7 n8 B1 y$ m) `他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 $ L/ r/ [; K& c0 w/ d0 e: Y
You know I love you dearly the more I′m going away
: i: t, p" V5 t1 r, c你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 # N. n B6 U; Y7 o$ N
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ' l- N+ |! w8 a+ J A
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ; L) l% o @3 W' ~% z# s
To comfort us hereafter all in Amerika y 5 P6 n. ~3 }4 z" _* a6 g
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
2 ^4 v+ j8 f" b3 h E8 P# jThen after a short while a fortune does be pleasing ( h/ _: `$ P# }5 m8 i$ t
不久以后当一切都已经平息 - e3 R K% s! r) Z. I3 E* ~* r
T′will cause them for smile at our late going away
# A" [' X, g& K' |) g# N我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ) V' l/ _* O |/ K; o- B
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory: i4 W8 J8 O8 t I0 q: m
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
$ A9 R; f! h- }8 DWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ( s3 D/ z9 y f5 ^9 Y% N9 w" L) f# Q
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 / W! v5 [7 x2 ]0 Y: w
If you were in your bed lying and thinking on dying : l7 d4 x, A' c: V. ~8 f+ \
如果你躺在床上正思考着死亡
0 K0 U% W) B4 F. @) l9 r e$ c. pThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er2 G N# r+ T% G* X
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 B7 W: W2 ` i% \1 o `3 C
Or if were down one hour, down in yon shady bower
; ?( i$ B- e/ n! P/ m4 ?% ^# H或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
6 L1 X3 b3 V( z. v/ P2 tPleasure would surround you, you′d think on death no more5 D1 K( q$ N, K+ U- T
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
4 l7 Z# y$ r) o& [/ LThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved , C4 W+ F+ \+ l4 n9 X! @
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 , s, e) w8 I) `" |
I never thought my childhood days I ′d part you any more ! z8 D8 I4 ]( X+ {
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
# A- H5 G( q+ J& i$ T5 B+ INow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 2 G% Q0 j% v% @/ _
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
8 @6 o# ~4 l0 W: o) `And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
) ^% n y0 s5 K8 k7 L7 R `沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行- z! a6 |' O/ [( ]
3 `, g6 }& K' L: u2 R
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 / n& d: \7 A* e$ G) n4 o- U p
0 m% ?1 v* ~8 N6 K
# }: { j7 M" N3 l' V1 y爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 : D N% i- U6 F
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! * ~& Z5 T- R, ^' L9 O' J* S
# a3 Z9 C- ]) f
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
8 y$ {7 C6 U E0 _+ G; q- D( @4 y& w$ d
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 q2 y! C* N+ a7 m% U$ | C" d
% Z5 Z2 \* n# L9 J Q《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 9 L- \3 S/ F5 @- y! ~9 [
- y" S- F7 ]& v' ^3 A, s) K
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
; s% L7 G: l" x2 o M
" T, ?$ T/ T$ b* p自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|