|
; G R# O; U5 F
3 g7 q# L$ V5 X5 E$ O5 UIt being in the springtime and the small birds they were singing 9 ^4 C1 v2 F+ A& w6 i
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 * r: @) k. Q( {
Down by yon shady harbour I carelessly did stray % N2 H' ^. T1 d" G5 S0 y
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 4 D7 Y' Q5 g, i4 i- A8 E
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming ( L% Z/ q! O8 }. a: q
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
. M8 {. p' d! a0 s5 uTo view fond lovers talking, a while I did delay
0 a7 ]8 a8 @" X( f$ b, j1 g- Z看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
7 d" e7 O: v# M. Z, I5 Y: TShe said, my dear don′t leave me all for another season
2 }% h; a+ d" f- w. n# B# A6 G她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
% O- Y$ a. o7 z: O' R& KThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
$ ]! G* l# A) U K+ j8 C虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 : z3 X+ Z$ y# y; O9 r/ w- w. E
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
& C/ v! A. C6 }+ B8 U' R; h K 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
% a$ R# A% i9 q7 \( X! ]% ~$ m$ S' PAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu / X Y- G, V" b1 V0 Z2 }7 J
我对神发誓,我永远都不会说再见
" m- g% N3 R6 P5 BHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
- g/ q! d" k/ U7 _ ?3 L7 ~* t他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ! _7 f/ C1 S2 t* }* d
You know I love you dearly the more I′m going away : Q8 K2 g$ h( }# j9 A9 p% b
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
" }% V/ l! m9 Q6 X6 R) _' y+ hI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 5 I* C2 t; I- K) ]
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 # a" D. H' A) e' L+ c5 w
To comfort us hereafter all in Amerika y
( W, ]6 S9 e6 S c! s7 ~来抚平灾难给我们带来的所有创伤 , A) o, X! h+ u* t, ?' C6 c
Then after a short while a fortune does be pleasing # {) w- W& ]# d: G3 \
不久以后当一切都已经平息
! G. ]! o& l2 f' l- mT′will cause them for smile at our late going away 5 [: B( X1 v2 ^% C
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 6 S! O/ r6 q# X
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory' y( V5 I2 P# |0 B
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
6 u! T3 ?/ r$ h" R7 cWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
1 X1 K& I" [4 @$ J U1 |# k) z0 U我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
) d0 n6 j- s# AIf you were in your bed lying and thinking on dying
9 \- _& a) b1 U0 O% p( `如果你躺在床上正思考着死亡 ) s+ Y; }# N7 E+ Y, c5 M4 [+ T* X
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er$ l' ]1 B" z, r) l; }
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 & w5 Z- V- Q0 @, N
Or if were down one hour, down in yon shady bower
7 Y6 M- @' o$ R! m, o$ p2 ~或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 + f0 {! s) ]7 f* q
Pleasure would surround you, you′d think on death no more* }. K+ x8 y% e w% {2 J0 q
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
& G6 C0 O- j) x" V* KThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ' Y' y# b& s: l" z; y' a) f. U4 e
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 , a: w( @( k$ `5 `
I never thought my childhood days I ′d part you any more
, ^2 q; @2 @% b+ c5 B: _我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
6 f/ q. ?4 @! R/ z' ]4 ~- e4 d: FNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
# h( D' ^1 m# B; Y而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 % R. ~4 x$ L; Y
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 5 T6 ]/ c) h% S( f* b" e; j, Z4 k
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
+ S" ^$ B; U- o3 ~6 }/ `. z$ _6 i% M7 m" g8 O; P/ I
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 5 P8 y5 @5 }6 r
, J5 Z% X+ B; S& p3 _& j; W) H+ G" h( M/ |, x- R
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ! m/ |: t8 S, z' d* l$ z6 N& o, w
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! $ ?8 [" i! {! A
6 u% }! }4 E6 M0 ?1 wCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 # D0 O5 j" @5 I; M9 a K' }
: a2 {: O' E' v14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 & F* ^ E) n- H' h7 k1 n
6 R7 m! Q# i {% G6 F
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
0 m$ R, M9 I$ A* G
. r2 J- y1 P/ T" ^" `- hFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。1 Q: l. \ q. V9 a1 }
* H8 g8 L7 {/ _8 ?4 L+ ~ r自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|