杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 76445|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]6 j' G' `! |9 ~  \9 X! @

, ?6 v  f; V1 @+ u2 X9 G& l[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
( p* a7 A6 B2 |' x* X0 r9 K: C[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]" g$ i0 x# z' B7 l8 s
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
7 n# z, P  E7 _+ V- [【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。5 |+ u" }) X9 F7 a
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
% V. l% ?6 j$ T. ?' b$ v2 i2 @. ^& y4 b. K1 e+ d
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' {/ M8 T" Z  U3 ?/ n9 H[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?& O- W6 q! n. \7 b+ d' F
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。8 m% ~. v" B, }
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  W9 _9 G9 [7 l4 Z" ^
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ _8 O! S( n( B1 g$ F2 I6 q7 a. ?8 L% i
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。  t8 T* W4 y6 `# H+ M1 e/ n
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?% d( {( a/ S* o4 [$ B) ^
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 w; x/ h9 y$ r9 L  x8 N  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?3 g/ I* c: x+ Y/ a: r
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。7 Q3 A5 w8 m# K) a% h
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?  v& `6 e8 r$ w0 ]. k/ w) l
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
' v) O6 x% K: V& M  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 c9 R# h! U8 ~$ T$ r  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
. S* R' F. S0 ]9 V  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
& c8 G' `: Y& Z% S7 [: x; t) o5 z  [b]弗:[/b]不知道了……9 c: n+ ^7 v" M4 G3 a1 q4 e
  [b]苏:[/b]记不住了?
* ~. i, M: @6 t5 f2 W/ K  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
! _' Z4 O/ y0 T, d6 E8 X  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?8 z# R1 V, f9 g
  [b]张:[/b]难。# v2 ~* ^  |- {4 h, Z
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; u5 g3 _* E, x: f- y' X2 v  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。% @! }# n4 G; n$ o, ^
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?' y0 ]$ f3 x2 ^& v4 b
  [b]张:[/b]是的。. M4 C0 Y1 i6 P5 w" |
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?3 w( F" j$ r2 [, K0 ~8 S0 t
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。5 U, B5 {& t& W1 i$ t2 h$ C/ g( i
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 |( y  b. }4 |" G0 n( J
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
: q8 v, ^" n9 C4 _  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
1 M" J% K& k+ x8 c% Q8 w  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。4 N: ]9 d1 l% _
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
3 N- n: O2 i8 t0 [! w/ d  [b]博:[/b]政务参赞。
- L5 W8 [5 i5 y, V" ]0 q: v  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
8 y4 ~( k* Y6 E2 ~2 O* [  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。5 s7 u6 l" }8 e2 d; }  _. v) G
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……! K& c0 [' F- Q8 w4 a7 N
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。0 x" A! u1 T4 M7 w+ @6 z
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 Y# q9 |3 E; |- A1 d( P& |
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
! y% o4 T9 s8 _" v" k  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……, _5 o: o0 V; H9 h$ X  I( q
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。- \2 a5 m$ O4 d+ j' L! J
  [b]苏:[/b]没有教科书?! k! L) F1 v  _/ U/ u
  [b]博:[/b]没有。
' ?9 ~3 I# @, _0 S- K' {. J  m  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?+ X6 a; L1 `; D% Q4 Z; I, t
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( r* u/ C8 E) q; U  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
3 O# J2 F9 d8 f% j  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
$ P+ m" H. ~" u. y: N4 \4 n  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 }- |7 Q. c+ ~" O4 R5 n) `; ^  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 C. K3 j; a8 i; T8 J
  [b]博:[/b]应该是语音语调。% W2 W$ W- F: B9 }# v5 P
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?1 o8 Q: y( x0 E+ V0 P5 {1 T
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% i0 K4 b7 u4 F1 b" ?9 t3 F" P
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
/ N% P# Z+ ^4 R* k+ T. K  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
' d1 c3 y5 `$ n  [b]博:[/b]截然不同吗?' s. I' t+ K$ Z$ I  b; ~
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?9 g0 r0 I; G/ Z5 M0 a' b
  [b]博:[/b]……
. A1 z) A9 `) w, A% F  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?7 g7 ?+ {! ^  `$ N
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
! z7 X6 P% H! Q! v: ~' b0 [  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?" Q( w6 E* i* M: A
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。  n8 i3 x/ x6 y. x3 {! s
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
, s* M! t. D8 b* M0 S5 G: t' c  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
% {; G5 l/ D! h  a: b* b8 D  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
5 I0 t- |$ q5 V, Q  (四位均笑。)
2 x3 N% q' p& v0 V' S8 \6 H# T* C  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
/ t1 f# @8 U- t  [b]苏:[/b]为什么?
" E$ g- J( O& ]4 t  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
9 W; C& J9 Q) h" ~. n2 r* ~) T5 t  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?4 x& ^0 e1 Z: ~, ]' d
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 m- Z# E& Z" Q% g/ Q+ t  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
7 S0 q: J4 b' t6 D1 N& u6 S+ H0 X  [b]张:[/b]比过去多了一点。+ w4 j. x! l6 G4 t( r4 V1 t5 B: I
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?1 E9 p# {8 U; q3 g% f9 X
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
" U9 \6 _1 w& K  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, O4 k+ ~! F( _( q, v- _/ G
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”3 Z' [& Y; d( \( N  X+ U; i& l
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# {; h! t$ j+ \6 A2 }
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
6 v: x! V! p- T" R" C, @, C  e  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
# y% P2 C% V9 c  X2 V4 O  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- q0 N, a( S! X$ ~8 D$ Z; Z
  [b]博:[/b]是,不一样。
/ h$ t3 R0 ]" D  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
; c- Q* R5 W, e1 u8 C- E  x  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
7 s8 D' m. q4 E- ~  [b]苏:[/b]读?& q. p% X, l3 p5 z- V+ H* q% g* y
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ T3 v, n8 ?; y. |: \+ B  I8 W
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
6 H+ u+ O3 g" h& W  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- t# N: F6 d" E8 Y  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?- u5 E: A7 T) _2 A# O  X
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! I) I& I0 T: U4 M' B$ F* P
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 S* l* o: m' p$ h9 y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。" U% j! I; w1 @! e6 n- U6 M
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 k5 l6 T4 J+ a8 H5 d
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。# J5 N9 @1 P/ f
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
% k6 h% o) C$ [! u  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。0 U, a% V" u: r( T; Z. w8 e
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 I. M/ P" P: P0 U- ~  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
, d9 A9 P+ {- n' |  [b]苏:[/b]哦!
. f  r5 j7 Q3 F, s  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
9 R8 T( s8 h" D' V6 e  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?, s5 U* z6 h6 m8 u9 B
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。' f: i3 o) l% j9 }' l
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?8 d- U& X1 H" i+ K9 g
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。! u; q) f2 K0 x( w
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
* [$ n) }* V' `1 j  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
5 L/ H: y4 J- S# j$ T! {6 o& N  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
0 z$ R2 a  k8 _' ?! l; u  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' e% W( O5 ?# `1 F# h$ ?3 @) G
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?- }4 u9 Z9 @, W4 p
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
$ q; Y: p% C+ o) V& x! k3 m# ]5 ^  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( g" _' r) B5 ~) k  z% `  [b]张:[/b]是的。
4 q# g3 D5 p( y& o  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
+ x/ m, [2 R  |8 A3 ]1 T  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。# t9 z$ ~0 {. j5 E
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
' @% F6 L* |4 B: L. \; ]  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ K4 h& w! j" L6 i: K
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。7 X- e1 }  z: U2 g0 X7 h" E
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
, S1 P: Y/ X5 u- n  [b]苏:[/b]我猜的。
0 b. l, c6 v" u8 n  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; A/ v5 F: D  D8 D* X7 O; f0 `+ i. s5 F* P! d5 k+ b
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. t& {. F4 h6 D. w
& n% h' A: d" q& C4 D  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
$ R0 s! c# p3 m" P0 B. H, N
1 j2 A6 X5 f# m" ?) L  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) A# i: a- F7 p4 C! k% T5 F, O' q. {. S
& q7 \! h' y; q4 n  苏:时机正好?
1 C6 \2 o+ T& ^1 i) T* c& [) H% G/ V6 D/ x. J! d3 I
  张:是。, v" b2 d" U$ N$ M. H
  {- r" i! U) V
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?+ p) ~4 z' E: S& N+ B

3 E2 k3 P1 C  Z; d7 b. K( r; f$ d  博:公使。
0 o. H; o+ a2 T- `" }  h* |1 f. r& g( a- e5 b) [
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
! Q& q! h: `' g  _, N
- S( w1 d# u/ b5 M5 t  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# I2 n$ `. O& m3 y  k3 n

. m) ?3 Z# Z: Y; ?4 U# o. E  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 P5 P# G6 I/ E, \% ^
( a* f4 U! d8 J0 P
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 C8 s9 J1 B3 E
/ l" g! a; ?1 |( g- _3 h* d% [" C
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% J6 Q4 o* ^2 D5 D2 F

. W# D; _" s7 R5 W2 j  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。: {# D, Y  N( L& U4 E5 {

3 f# B/ G9 p' Q  苏:哦!) ~4 o' o0 L7 p& ^; v. F! N

# l( v. k! _  L) z5 I( r7 T0 H4 ^" U! c  博:这位是真正的职业外交官!哈……
+ d( _* u9 e, }: E) G3 o; [4 j% J* j3 ?6 h
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
. h3 F, u6 ?# E& c
' \/ D; P- y2 F4 |  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& j* ^- _% w* Z) Q
' B8 |6 Y/ U: u- Y1 q  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
4 e. U5 E( A0 ?: l" N* \- L4 V8 H
  弗:是的,说泰语。# J5 h- w$ h0 {( l  X8 B* z

' R2 s! t7 j+ Y0 |  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
( }- i7 Y& `( X" a; h) f- E6 O1 _4 O/ N3 {4 F3 @
  博:还从来没有吵过架。
/ N7 c& ^! H/ k% I
% m: T- Z  x( c  s, u/ Z  d4 {  张:是,从来没有。* f, @- d" l: x6 F

* j; I% h! w- j1 U  e2 {$ i  博:用泰语说,就是“还没有”。# a9 K1 |% ~1 v0 |; n6 V5 `
6 Q" {# k/ t( [, p
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。6 Z5 t+ b4 h; @% g/ j0 ]( {- M
' _6 E! X( C5 _) o7 \: S2 e) O
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 v  Q! @$ t* A* F: L# ^" j$ e
9 W3 m( e6 K' S$ m, Y9 F  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. u1 j# \2 r6 _3 f3 G$ z- b; d! x5 H) E. Q; n3 E& k3 D
  博:从来没有在那个时候见面。+ k: d% h' W' @
; z9 l  Z$ w3 U! Y/ ]! {
  张:哈……
0 E5 z, \$ _: m" j9 I8 h4 ]6 S5 z6 S; x
  苏:尽量避开,是吗?
% D' B; A, M  L  D2 O) H. i  g
& B8 n1 S# a8 _( l, A8 ]) w  博:避开。避开。
. S! h- M  A7 o* K6 {- r' u- f3 F4 N/ D7 ~- {& O( |2 L, l
  苏:那英国呢?1 z( f- X& k9 }9 F, }/ N
2 ?- P" d" k  C) p# ]  v
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 z1 ~* a% }' G# E* M7 N9 \/ J; _1 r8 T5 M) b
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( N& Z  Z* v- ^8 ?
1 r( ]+ x5 ^$ S# w* L
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
8 O0 I' @- t$ C! t2 A" T; f) f1 r2 T" k1 U8 z: m
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……* _- V3 {/ u/ E; A' l& ^
- S+ [: J& N1 r1 @& o
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
0 I1 e6 [# r7 `3 V" y8 X* A& q
$ \, c/ r1 O8 D& l; K/ f1 c  苏:那作为朋友,会怎么做?
1 v& m9 Y8 H: k8 J, @6 X9 \- |- h* i- l1 H+ k" X! ?/ E% j( B
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 t* B2 L: e2 p4 j$ O, }: f$ g4 A0 S& ~  N
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
( K4 N) @4 d- x; P* E. i4 e! y1 a4 N1 q. \
  弗:是的,会交换意见。
) K7 B- r2 s$ t# }3 W- g. H) _/ {* `- `" k" n! W# P5 u/ ^
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
# \. |6 i5 s& E0 ?
1 Y# H  _! K2 i( b  B  博:没有困难。
# Q$ |1 c- }. v* }/ }
6 E& U: W) ~; K4 [% N5 q% b$ j  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。( c( D/ a# u! |" v9 i( ^7 c
% V: ?# s/ G8 r
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
4 i9 J! q0 Y% _. R
0 t9 P; [9 r7 {, G2 g# T" g  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  f! @: M# P0 t3 {6 }/ h6 Y
1 P2 w- N2 s  K) f$ |* b. O
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
" |* {: {  S) J6 w5 C8 j+ j9 {; }% V3 {  S
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
4 n" m) E8 a: U$ U3 \: P
1 O3 p  I5 U) P: W# J/ f: w# K( H# U  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" i7 y4 l. P5 _( i5 H

' d2 P7 R2 s, q7 ~5 t  Q  R- b4 H  弗:我们必须保持中立。
5 ]( _) ^- E; @( [9 E% P
5 A' b  c0 f9 H3 P  苏:始终保持中立?. P- T9 e$ ^" w- o. l! A3 L% b' }

6 Z7 G  K/ G4 ^1 T3 c3 u9 `7 M  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- m6 h6 v) I8 {' z0 K6 p# @$ x/ ~" {: f0 `5 |
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- y* y! y2 y7 k2 R% q2 m7 }! Z% p$ O
  弗:但我们不理解啊。
- J  ~# W' x! n% S$ @  a% U" G* T  \: D8 H% o! @7 u4 c
  苏:不理解?
% s2 J: A5 f$ R2 N! c& j* G1 d; @- U, q
6 `( ^1 |8 c( W; d4 j& E0 W  m6 X  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。3 z) x! i- x. R3 ~  _

; x; V: m5 p. W( V- h; _! B* J  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; ?3 n2 l% F4 a% I
) R9 l2 @( s" Y' P/ s7 O% ^+ v  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。, f1 }! N3 \% [" z

( [) I, v) B' `/ c8 v3 Y  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
: k; f+ O9 [; E& d+ c: ]3 t
/ b! Z% O4 l, e  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
6 r+ j; R' [7 a- o3 D( \! d2 }, G2 J5 m" e; Z1 `7 f: O
  苏:中、美是同一天吗?7 k' w' M% U2 _8 k. D2 |- L
6 w6 a6 f' T1 ^+ g& [
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
4 I  v" ~, I- ^) K* Y& A; \# l% O& B4 I$ H0 J4 m
  张:是。6 F5 g# e8 m( A7 l, |
1 o" }: }  c# g' Q( l$ Q' ~
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。. E% G) i. l' {3 m6 v. {

, r3 L7 |. s0 V* h  E9 s7 y; M! d  苏:张大使介意吗?
0 q2 R% u5 Q2 Y( }9 T* l( ~* i# M8 u8 b( Q5 p4 `  B  i. o4 d! B
  张:不介意。( b* T6 M+ p4 {* V5 _! X+ @
8 g3 y1 ?+ t: i- y  q3 y% D! R
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
  D$ S( `; m& H9 k# a
6 i$ Q; j4 ]& z8 T( Y8 r. t  \6 b  博:苏提猜,不要想得太多了。4 H8 }! b6 o. f8 j2 J8 h

5 K2 m$ w: a; R) c! J0 c  苏:泰国人这么想。
! C* _- O+ R2 `3 M% @
$ J. _7 O7 R6 \6 X/ q5 r! S  博:我们不这么想。
$ E2 f0 m% z# v+ q% Q0 Z9 Y
% y, x8 h: z6 J: K4 i  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。* a( K* j' I3 M4 P$ H0 x1 S* Z
' G9 K, T: \* N5 L( U
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* y# U5 x" D" h3 J+ c9 X1 F8 u
6 Z% W  _) w3 Z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?* B" W& Y3 C; a& G! O% f4 s
, O& Z1 ]/ P" U* |
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: [/ Q; G% j0 G0 m0 F8 z( h4 I2 G! s
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ `) m+ ~  o2 A. W# w0 U* T
' K' j- \" P' f4 h6 O
  弗:是。2 N8 V7 d5 q! J

8 t3 M' V- Z$ h# I. Q$ x! n& d  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 r# ~9 x! E& M1 z/ u& I8 b( E1 d5 s
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
! J9 \6 G4 N! ]2 M0 P
# ~6 f6 c" Z$ D, _# s7 X" L( I  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?, K' y. t' U1 {7 u
0 B3 E! |! L% ?8 r
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
4 B& U3 Q& [; _) K- X1 O; V+ ^# `- g' G8 a. \/ W
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  p( l8 g4 }* r. |; |0 t4 ~4 A
8 Y* S# T- L4 y3 A0 c8 V: i  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。/ F2 o8 H0 ?5 A) N; P

+ J# b) t4 J& L  l; M9 k5 ]  苏:大使感到糊涂吗?
. G! M8 ]6 K" L6 m1 K* z8 g
( ^/ a6 `7 D& }  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。; C  |5 X1 Z3 G+ J- X: R+ _

5 w4 m6 T- M# X3 g0 H8 h  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
1 x" |& T( E5 b6 W
' e! X0 Y7 H) m6 I  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。: K5 e9 @# `8 m' p7 h9 e4 O
* V3 d' W3 {- {; t4 R) g
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
1 m2 h3 l6 G9 B* y3 p8 m
  L' A+ _6 i2 ^( Q, v8 J  弗:哈……. t6 F4 j6 H% W+ r+ \/ X, j, i

: T$ u4 l  }1 {; P+ b  苏:每次来都碰到了“革命”?7 M/ B% ~% ~5 N- I5 |3 e8 w( H

3 d' M$ y, }' `' c: ^: o% n2 E  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, l) p4 v3 l, ~+ j7 L" u& o7 t

7 Z$ F8 ~$ q0 ]% `2 V# f  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?( l) D- }# N& p* j- `  P3 @
1 u5 k+ K5 Q& W0 a8 s- _, a
  弗:那天我在英国。
* D8 G5 T  J! t) L3 t! ]) m5 X- m& c1 D  I2 y$ T* d0 z$ ?
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。  [8 M# V2 X' \, U# |* ~& R% f' V

5 j' m6 M, x5 Y: h3 f4 c  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& A4 p6 d; ~5 c% U

( |. Q- Y' F- p& B2 u: ?# r  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
4 W0 W( s: q; I; H; Y1 b0 `( x
6 W" ]% M2 j/ `6 |- |  [- `. y  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( x; S& ?3 [. z$ z8 n- W# e

7 s. @1 o$ J6 F. J  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
- p. Q. E9 G. m
6 Z) Q: ^- u5 g; J, y& a' C  博:那你说说,有什么情报?
( J! B4 t1 R. {* x( p2 j0 z* K1 @. s; X0 V" p" p" n! p3 n! X
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?+ k9 A5 e! s3 N

( e  _7 E- O& M5 o2 g9 r0 Q  博:不对。5 W+ z  z& s0 y

/ M- P' T& H: d0 F- l/ Q" S/ m, \  f  苏:CIA,可能有什么情报……
/ \+ O+ k; c! f# i
3 x5 q: T# k, ~+ @, G5 `  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
- ~+ f+ H! ]' g, N( v" R
2 I2 Y. S/ ~& `  苏:不是事实吗?
2 B) E. H! F- r5 m5 Z
4 n: _" f3 m" W7 U& b; J0 I- ?  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。. x1 l9 a8 i8 @  b' W
" S8 U5 w" d' v; z7 }' E( a
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?" E9 S3 k2 p4 ?
% s; O# x: `# |' ^0 b# P
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。5 N' m. t* }6 R4 N8 s7 g
; h& u3 F: @# k5 G# y+ C8 w
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 V* T( E- Q+ ~8 T. F
: h0 l0 g  ?% ?1 C: Q
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。  v; P8 g# P9 u) \( D
6 T6 e1 M9 x$ }+ S3 \7 F
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 J  x' _4 c. q5 V  n

! l& r  Q& [, e5 a$ ?3 M4 z  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 |9 n/ A; x2 j5 Y# f

) i* _- A6 {2 M- R, j  苏:为什么?损失什么吗?
% g* [2 u" ?5 A" D& `  a% c2 q0 |. e! m
  博:是。哈……* X$ d! Y7 X9 S

5 X9 ^3 `, e5 ?) @) T5 r" X: |4 A  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 f$ w" K0 r9 t" N

& i& M1 T6 M3 }  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的. F4 H; @9 |8 ]

7 a9 f/ h6 a8 j% z6 G; E* u  苏:大使在泰生活愉快吗?
& A# E! v% _5 i6 f
; u# E$ H; \* n& \- F' y3 @  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。0 K, p  K; ?" f1 b

' o9 R5 S: [( k' y7 p  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。8 H2 @6 C% |7 I8 D
. W3 |' ?4 f( }: ^' _& X; `" v
  苏:这样好不好?
9 y9 w& d6 W' @; f4 a& R( e; o0 n* w- X& a  _! @3 G, a
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。4 Y6 L1 J$ w6 Z, K# A

3 D2 x4 n2 T' @; R* ]" `$ r  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- q& F! ~9 o$ ~" l5 x" y0 x/ E
1 i+ s* O. ]5 }; X( V2 ?2 A
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
" \: n" y* _' A9 D2 h6 U7 p
  _) ?8 f7 i- X6 G9 @  苏:泰国人?
- i3 {! e4 x( i, l6 e& ^, m3 U; \% i+ ^5 R
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
4 H; W! y* X' p( ~+ w8 R
# p: X5 j4 v3 d  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: f2 b) N# X* B# B1 K

- S; q" S7 W+ k" X1 l" }
& U, `/ X8 a' X
) y/ @( B; s4 v7 h' o; s' ^/ R+ l" z: y* R' H8 i. B
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
0 ~& Q5 G& Y1 ^# Y8 r当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-24 17:36 , Processed in 0.047966 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表