杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 82635|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]) B! W+ v; G1 z( s, t; a

3 Z9 t4 u* a" L; j; c% G[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]3 |! F' L0 Z( @! l( e! V
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]/ x5 k7 R0 t. V, I3 p. |7 }& q
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! B4 U; W. K& a- Y2 `0 a8 N2 s
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' S+ l  B; ^9 {% Y7 ~  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
- _6 u6 W  q, f0 h: m0 O3 n
8 o* ~+ a! B& v8 ^2 z" ][table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]6 A6 @! k1 ?/ e1 n* d
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 \' {: m+ x8 l0 a
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
; D% B2 d# y. X6 V! s3 N5 m  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
$ j1 ~  j) L# @3 Z' }: `  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 I( R2 W" o) n" M
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
  ~9 c! Q7 P' o6 {9 A; n, J* n3 w  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
6 G# b3 r+ L! Y! q: {7 C, ]  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 s! m3 G7 n2 ~# y  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?' s- p6 D. Q5 R
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
3 }/ Q: R1 G  C3 `- _% v  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
" G' Z& D. L) V3 x/ _' K7 K& K$ g  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
: g% c. H- \3 z1 s* E4 E! c7 A" a  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?$ R" T' y' E- [$ ?. d, {8 D
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ y3 f( z% L) V$ G/ z5 ?
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?- ?& r0 R# d) s; P  t
  [b]弗:[/b]不知道了……, v. ?# h/ z/ |; `2 I$ g
  [b]苏:[/b]记不住了?
  L$ A5 J' K: b( h2 [$ T6 N. c  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( u0 X8 W/ G& S2 ?9 e
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
7 U3 c  M' n# Q% X# S  [b]张:[/b]难。! h) `. ?& ]9 c3 }5 h' |3 t
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. d6 [# c5 q& h' g" _
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 p. P3 a0 ?1 |; y
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?2 V0 E% a/ v$ c" a; k% U0 @
  [b]张:[/b]是的。; s0 b; f; M7 k0 T# W( M
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?. m5 K0 e; Q7 ^* x; s0 W. {2 a
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
6 A% M& b2 q3 ?8 |  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?/ @) L3 p: O* G- u
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。- ?9 j/ M& K1 E5 j5 ^8 G1 [
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
/ a0 ^" f) v, a5 G/ p  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
. U2 Y0 U% }) P6 h  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?* `: O. E2 f5 ?2 r3 I3 u0 n8 k$ p
  [b]博:[/b]政务参赞。
' V/ \3 [! A7 B  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 s4 _7 x$ w( {! w6 A  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
/ I  w$ Z! u( m" g  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……$ w" e) I) d" y; e
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。- Q, X. s' Q' W6 p
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
+ y0 S2 [2 T% F+ R6 p7 B  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
: s& p, p. x% H. m" I  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 d6 t6 J" i7 H- O/ ]  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
* l/ `: w/ _3 ~  N; u- s  [b]苏:[/b]没有教科书?; _2 \& F" I$ }% C& S: J# k
  [b]博:[/b]没有。3 M/ r. M6 O# z: z! b
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
5 u! ]& {* c8 W. A+ N6 {+ U6 V9 q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 f- A3 h- q0 Y6 _3 l" I
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
* t- U. S" w9 f; R% Z  {% ~  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
4 L6 `1 G4 P: m  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 A! m$ G7 D; _4 q1 A  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
( r/ M7 u1 \  g% g$ w$ T  [b]博:[/b]应该是语音语调。
: k6 B0 U( H! ]* ~  j1 W; A1 m* [" I  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# D" t$ ^) {) G+ ?+ o$ C0 ~) E( b
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) G" z/ Q0 }9 c, T
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
, F& Y; r: l* i- p# U  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
8 P6 M4 D! ?! n: ]  [b]博:[/b]截然不同吗?! d# ]/ D. D  v' T2 G, q
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
4 x3 U. X6 N) @( }* d! _  [b]博:[/b]……4 w% k8 |% K' ]
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- [; P( [& ]( a8 e
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 c# ^. Q; Z% s4 o
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?8 R1 K8 O0 m+ b" C2 L
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
. I' ~# ]- H7 E: C  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。5 {7 e' L+ Q7 u2 A2 v
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 [1 z7 a( P+ t% \5 Y. W' t9 l
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( `1 I7 z. ^$ s1 `  k7 a: Y
  (四位均笑。)
" L8 c* Q4 k/ N  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 i7 @% r$ d2 f7 M' G  [b]苏:[/b]为什么?1 h# {3 |- l% I0 f
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。1 c) ~! D- D3 w) h
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
* @! I0 G0 Y$ Q: k0 o" S' q  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。# D9 z) g, J+ y9 Z, Q2 P1 M
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。  E7 e! \) M4 N, B3 R/ P
  [b]张:[/b]比过去多了一点。# Y1 b' u  g: h9 ^
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?- c1 Y8 L( P( n- W0 f
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- k) ?  o+ ~  w0 r  D  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?! {+ s# A: L4 S  ~
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”) q  x) H* Q, i- }+ K6 c
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 ^- h/ z9 N  O  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; \, i; }/ t. _8 t, z4 m3 |
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?4 W" Q* P# b; p
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
# q' O. ^1 B" @. Z- m2 W  [b]博:[/b]是,不一样。  [1 N. |$ B7 P1 Z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
/ W2 m/ n& i2 Z$ [! ]& e  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
" \( @) A5 {0 E! E% v6 H  [b]苏:[/b]读?
  p, c1 ?# o) U, `- h) ?1 J  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- T8 n) x/ ?/ L4 c7 F  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
4 n3 t3 t" p1 y* L/ P% |  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" W: s! l8 V5 Z. `8 U* a0 S  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
) Y9 b; p" N, k  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。6 b) U$ {* l' G0 ]" }: t
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: S0 |& g3 M5 H5 R  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 V) I. K9 C$ b0 \' x: h1 P) O% M+ x" h
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?( H+ C7 Z$ a3 D& m" u0 Q
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
6 T, U4 ]* F" \0 ?  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
# i) ~5 T: P$ ]( M  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。: H* j0 }- z' Z- C3 B
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ \9 C4 O+ ~6 u3 ~5 ?  z5 C  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ ]5 [$ K( l8 C! L3 U' \  [b]苏:[/b]哦!2 l/ ^/ U& ^, \7 B% X
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 C" [! b- I* B( N% j) k  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
0 u! T( f+ K) h  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! [( d( @3 x: {0 _
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- W, u' n; F* N! s. c  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。) I. W# s9 c' m# H( H
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?- D& p/ I- m8 H5 p9 c
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
" `* Y- Q0 \1 L6 a, R% S, f  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ o4 m: [6 D# H  b
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
( W; f5 q) K% @: _! O$ m3 u  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?" j  {& ^, Q* N: U" |2 A! F2 O
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ J4 B% y! U, V6 ?, e6 I- m6 w+ d  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
7 [' `# ]' q, n* s7 H  o! q( P" C  [b]张:[/b]是的。$ i3 R" [7 B' q9 z
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! ]6 A: Y. R; T6 K: H, G  S! e3 T
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。7 Q6 B* B3 v, d5 A& t0 x
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( {! `& B4 L! l, o8 m; e# D+ I0 O  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
5 a& P/ ~9 Y$ r' h0 T( `  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 Y6 }2 h' Y1 r( ]# R: O0 J  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
$ d1 p8 L+ v: y0 b7 \  [b]苏:[/b]我猜的。
: J* |- H( i; l& m( t: A  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, l6 @, _( D- C+ q, M! ~' t9 O# S
) n! L' k7 N% D+ {: u# _/ o  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ R7 ]: r9 `" ?$ Q
0 w% K; W6 \5 P1 `) A9 A  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  A) m4 g7 y) J+ [' a% ~/ N* u0 M% ^; {0 A0 V& N
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
& K+ {+ f$ g% A; O( m' g( U9 l5 E4 W' y4 ^4 k" S" Q
  苏:时机正好?
( G! u1 }  {1 f: n% Y
, n! B( c6 _0 x  张:是。
9 l+ l: V5 ]  u5 F7 c- B8 d5 k6 Z% `5 c' \) M8 D( f" _" z
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 s" c6 h9 a7 v2 b
, o- \( z% Q+ f  S  |* p3 z7 e& P3 Q
  博:公使。
% r2 W9 ~- g6 |3 L& |% B' {5 F- y) U; L. n0 |& L7 M6 O) ?
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
4 [0 u  e! T: X- Y9 k5 x1 T1 ?, }8 R& ?/ V: B7 E
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% U# |2 F/ c6 S1 {' H' ^0 I$ Q' d

/ R+ T6 {8 ~- e+ P  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?; Z1 ?, Q: W* y- _
4 B; ]6 [9 l! b4 f0 s$ B
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
. L1 C0 X) v4 a# R. M5 a
: e1 V; P5 t( u, A& w  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( G( R6 C$ v; _6 u. D( W- n. k+ e& B" \3 J; `4 B9 H7 B
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
6 n4 t# j' I# K3 o2 |. X5 H+ s' T+ J  v2 f3 Z: Z
  苏:哦!& y1 O7 ^6 @! u" u4 \/ N% ^* B

' [) U/ x) J* r( ?) y6 {; n* t2 [' z7 I  博:这位是真正的职业外交官!哈……) O7 Q% n' o  K4 z7 F9 D
. H* Z. M9 Q/ S0 v( `
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
7 x5 p  G/ m" n- g* l( R
( D* O6 d& H0 t) g: q2 o! T" Q% f" v8 L  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。+ ]! E& h  j) }& k5 y

8 f  G3 b& [' Q( x5 T& l& G3 z  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?7 t9 t2 X5 `9 B4 m) M2 n0 s

$ @2 E3 i+ a. J4 N  弗:是的,说泰语。
2 G5 l$ `  B/ A( ]% G" p4 E7 f: c2 g* u3 q- c' e7 ?6 U
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. g2 r! f$ v/ Y- F# e
$ K5 w! E+ j1 d0 x6 C
  博:还从来没有吵过架。5 {3 w4 h2 o# K( _
6 x0 m# b& p6 N+ D8 ~
  张:是,从来没有。
) l& B& L. X# q/ a1 Y& f1 K1 L- t4 Y$ t9 E3 G" R
  博:用泰语说,就是“还没有”。# `/ X" w- C6 W8 B% U# z; o

; @2 l: m& K' l( T8 C  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。" E! A7 ^: U8 j
( @" U* ^! F% S  W" e3 H7 _" m
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?% \% M  X5 H( H; I* F/ O

3 v4 K. F! K& Y  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
, S0 U* N1 A9 F/ c
6 T: Q, P) N( z+ G. q; [  博:从来没有在那个时候见面。
' j0 h4 A3 }* k, f; z8 z0 u3 z. h# p. k% u
  张:哈……
. Z- h6 o: A3 o( y/ P, @
- V: h" g4 A( i8 |2 I' V$ g  苏:尽量避开,是吗?
% L3 B- \/ ?& ^6 N, y9 q- a/ m4 Y. u' s3 b# K# e
  博:避开。避开。; u' ~! H" }- [* d9 r4 i

% Y  K- |! S4 t/ d& u* [  苏:那英国呢?7 k# b0 @  \% U/ o6 m
) q! R4 H( }+ x; ?
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。+ J1 {4 L" W" h8 x0 u
8 e% R% h" u% O  m  j
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。) T4 N. a1 \# x1 L

& I- C6 u2 ~- l* ^- r  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, g5 V7 S, J& l
/ l9 x" n$ b9 z# Y# O  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……& d0 N! h! i- f/ N0 s" L( @0 S* R
  }9 f2 `6 ~. j+ C
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) j" D+ @0 F+ `

  G4 |( T" r, P8 S7 }+ t/ v$ F  苏:那作为朋友,会怎么做?
& I. n3 ~2 r" D$ R6 I# i. Z; r* n4 [, r; ^
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。& _) ^) i6 ?6 k! ?
5 f' l8 G' ^# v$ l2 X5 Q6 M( n2 T
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?0 O5 \6 R( q1 o& H6 f& Z$ n' X  z
" i/ g2 y" |' ^3 z. N# o1 x
  弗:是的,会交换意见。
1 M0 @/ s+ G: Y7 J8 T/ I
& v1 y8 _# N) G9 U  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
- D, v9 B! z- q- U/ `7 |9 h" J$ M, f& J0 V6 c5 z8 C
  博:没有困难。# {/ h3 E# r: c5 h$ \- T! o( [4 @# z

! w, q+ P& v4 G  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. l# X4 Y. ~0 _
1 n  O0 A- q  x5 {7 [/ o  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
. G' `, [9 E7 C
0 s, J5 h; q" z) B3 ~* x  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
! Z0 Z' N/ v" W
) `3 C+ S. a; m/ K' z  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。  a2 u4 C& w* E1 b) z: r
+ V% j$ z2 v: {5 _. i+ x# N  k
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% z2 }4 p7 \" J( U

1 Q9 y4 d9 e3 v+ m  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
7 ]" p( W+ d4 t& D3 k
% V2 V$ Y. _) H: O  弗:我们必须保持中立。
; Y& j& V7 g/ a) C4 r6 r+ q7 t" h3 d9 @6 b: t
  苏:始终保持中立?3 U6 k! K  w) v$ t
* I/ J. {( V. ?3 A
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
4 {0 l. d" H% h. a  c, N+ }0 I- h3 x: Q, C/ R4 A/ C
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……( d. |7 c+ z3 u( L2 }. e
: o$ @$ |: K; Y3 T
  弗:但我们不理解啊。% T0 S; l3 c& q/ I  O3 V
4 E, A5 G9 L+ R' E# v+ U
  苏:不理解?
: c7 h+ h& j0 d9 L! h! }3 J" e& y  ~3 S: `9 ], ?# p
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
) O7 p/ s- H2 Q7 A; ]
& S" f( v' P" l  j. l  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?) u) P( z$ U) q9 G1 |5 f! b7 U! b
0 a0 j6 m( R$ C/ X2 S; G5 g  A
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。/ P" |: I) {4 Z

! o) {/ w2 T5 L9 q. P  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; Z) N' @1 I' |9 h8 |
! C% u2 B. s5 S( K& h9 s  博:这要取决于“祝贺”的含义了。/ ~# y( X4 M. Z: c3 p

- H. @* I9 o7 C  苏:中、美是同一天吗?
$ R  D/ [5 W! a% x& m6 u9 S& M7 y9 J6 ?0 V
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 D" [( Q: L5 S; v# S
" I. q. c, `& L, w  张:是。+ _) P: _+ A. C+ f0 O

) n3 ?5 J- S' w6 v8 v- f  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。- O% o: d. z' L6 D
; M) C# X. L4 f# {7 g
  苏:张大使介意吗?* j6 J: K2 Q" ~' n" q: B
8 J& o; }% R, A' w( k4 S0 a1 w
  张:不介意。
9 w9 _& d# J) [) ^
# m- M) o" B  z7 f7 L  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
" b& E5 e5 l& J. z* n2 V
, j, @4 P! U* P% f7 a$ H  博:苏提猜,不要想得太多了。9 z( t  V8 |' \, d; C5 R/ ^
3 w& v# `$ g5 F* q% M1 L
  苏:泰国人这么想。
( r; E% n1 `4 ?: ~: G
, E4 X- ~5 d1 f: H  博:我们不这么想。# H4 w( e: v9 f# w5 X  h* A7 s

% A( \) d- j+ _  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' Q, G. w  r( {' ?
/ F, Y0 \- H! M; ?/ k; Q1 j' e
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变4 D; s5 _  w+ H( C0 V, Z8 m
) x! G5 y8 B; }2 M& ?7 j9 _
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; Q( h7 d- c, G% v& @

" ?9 C7 `! V7 O3 L: h  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ y% ?8 `# T9 B* ~) U5 l3 w! G5 ]0 z* C) W
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
9 r( p9 t2 Z# t8 l9 m( T" f1 B+ e
; c+ S# Y' d" R  弗:是。! T: c% `' m4 n

/ d- L/ Y; y5 E2 a+ F  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; X8 b8 ~3 _$ l* X2 m4 E0 ?3 u
$ k6 b. F6 I) N3 {0 \9 E; ?  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* Y1 B8 |  Q* T" n8 z. L" [8 w  p9 a" h- W4 E% R2 l) t& _
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* m) n& e* {7 ^7 V" b  P- K
1 \5 N6 M+ t3 s& |% K" ^0 C$ b
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
' I( M" W2 f0 x' q9 m% I6 _8 _9 Z# S* d% l1 j' U
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
$ j% _# ~) H4 n; U% \2 d/ k( ?" h) f) v
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
+ X5 I1 p  n  r5 L9 N- X9 O
6 F% ^4 c2 {8 x2 C  苏:大使感到糊涂吗?. ?6 c7 Q& o; U: l& F; y

' U: w3 x( _+ I! p6 G6 ^: ~  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。* V" N8 v5 R" P' Q+ y4 M7 |  E, S% K

" w* W, B  B) r0 F, n% ~  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
" S( L! S& R; s9 X! b* ?7 r3 F8 ~4 V3 s" I$ n
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。" }. S9 M! Q! b$ A
  f! @. G. F( e( k( ^1 f6 x1 i
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 |+ a0 e& D3 Y

, l2 v0 M1 c3 P6 V+ P  弗:哈……% k' [) X' c3 M& U3 t, f# ~
# s4 l2 p2 y. L# ]
  苏:每次来都碰到了“革命”?
3 G) J+ s" F# [% q
. G& ]4 c# s- G/ Y$ Z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; D* S) r* ~6 S2 Q7 W$ j! f1 ~6 B  ]; ~9 S. m8 G% e5 Q
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 F$ B( _2 F$ B5 I/ p& h  ?; U
5 W$ J4 V  I9 a& q2 W6 W: X  弗:那天我在英国。
2 l  Q$ G. s5 h1 _" c- T+ _, V) t: g" @7 J: ?
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。2 U- u1 s% K1 c
4 [+ o1 i7 f$ |$ X7 [* o
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( g9 P, m5 H; |! F5 a* L7 o+ k6 L% h

6 P) [$ w1 V/ ^( c  A  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。1 l+ z6 c- Z! w% X! }+ ?( J5 q

8 K9 I+ j0 J3 j! q: N  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
+ o+ l- i0 {: q, Y; W" O6 ]( |$ F) I, u3 ]8 P
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 i) ?0 C8 _0 S! I# J% j
9 Z" M) w2 ?1 B  |# J( J; h
  博:那你说说,有什么情报?; K  i" E7 E2 A! H) @$ d( F6 ]
9 M3 _' n+ S# Z* d* N
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?' T4 k% b  i/ w/ \. Q
, p6 k5 b: k6 o; u# {
  博:不对。
1 F' ^+ b2 n8 K6 \% n1 L
: g  G* ?# \0 ~# j; c  苏:CIA,可能有什么情报……4 D; E9 U4 u- t2 k4 j: ]

. \. h% q( G4 ?5 }# X8 V" _  博:谢谢如此的表扬。谢谢。! K; z6 l' e* _7 h. C
1 r# g* M/ e  S9 t6 B0 I! X6 E
  苏:不是事实吗?
) t1 f* D/ J1 R3 v' f6 g
9 I/ b- ?& |& X/ M  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' L3 {" m- O2 c# `
  S" S0 |' b& `/ b1 Y6 L  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
- X' c7 v2 U! L0 `5 p4 a2 z3 M  p/ f; I# _' x7 x/ C
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。, g" M+ h3 F4 z3 H6 X) O2 A8 g
5 ^9 J* N$ c4 e! g
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
  Z/ U2 k. o+ s- ]9 ?& s. Z8 ^% Y" p/ v  V, \4 N+ p
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
1 u. }" n5 u' P& l  u* k* N6 x5 S; x
( ?4 k) q4 y0 x  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?9 s" f6 u) L. N; W: B

  P* i+ n& y3 g% l0 _+ n. o  博:苏提猜,请不要这样说嘛。! j" j* H' S7 X7 ?+ `# C" G9 L

8 Y3 d0 d' b# o* |  苏:为什么?损失什么吗?
. x) E/ N5 M3 R% j( ?* \. \6 u& P) F
  博:是。哈……4 ^) I+ Q  _/ D9 b# S8 r# J$ k

+ _% \0 h3 i2 l# }0 A4 H, ]  o& V  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% L/ k% ]. C# ~5 ^1 ]; b" {5 w
- W" ?7 l4 T7 `% X% v  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
5 e8 t/ Y+ X7 P5 n- A
; p  n1 F* g; S1 D" M$ p  苏:大使在泰生活愉快吗?
: T$ B0 d" `" E6 m+ `( V( T& Q# `0 C" H# H7 p2 ^! l
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, K2 P9 c" j; U( e6 y. |  Y
3 l( g2 G8 f! c" O
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! K1 Q4 _& x- {9 m) w+ m
: \; u2 {9 t3 q- j. x$ R  苏:这样好不好?
4 T# L3 T$ G, ?& d0 z/ `, \: J& Q# P3 f0 r4 l9 i9 _
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: d8 M- H/ O- y6 \, p
# h8 s8 W. j! x7 [5 H: F: I3 C
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
1 ?: g  ]; Y' W0 M9 [
/ c+ K* [1 c: W$ S  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 A5 c! |* |4 }! x/ N
5 v/ e. y5 i. ~1 `2 e
  苏:泰国人?
3 V7 F( k$ f5 Z5 _0 ^
- U& @0 W  V0 j( `0 O2 e" d  s  o  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
1 W0 [) w( v* n: T- t: }, U' s" v+ J. t
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' I8 D; R# T( P, q
: R% @- f3 x: f9 C8 ]3 Z

+ H8 A$ I& j6 v  ~$ t8 h6 _, m5 t1 G0 u% c

0 I9 S* B. ^8 Q' B  q+ G  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] # T* w( V9 H$ e% C
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-15 13:23 , Processed in 0.052849 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表