杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116962|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  j  S  M/ L9 z

2 R( V  m; c8 s% S[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 T# E$ i' I9 y& W: h6 ?[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]* `7 {. ~1 o  A6 j5 F
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]7 n+ \& F; G2 K1 N2 X
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。9 h2 z) w# o: O6 v7 D
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
9 \7 K( ?& e# v  S$ \1 d7 @2 x/ H: s4 {' G4 V
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
8 p7 ^: f" h! k5 U  e- H[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?7 {) t. S( W% e3 u( v
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
$ D. Q5 I* q% s, {+ t  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 V* G6 _8 m* Y* {9 I
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。% P/ Q5 X9 E# s0 W( s) h
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
  [+ r( s( d+ v' _  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?3 u' N" l) y9 J6 y, }% L# P
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。& w. H0 I" z& H" ]$ w1 s
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 |: U/ u! |1 N# N1 i9 s  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: V' j0 x& U! u6 W5 t4 ^* r! q  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?, Y# M5 i/ q% c* `& ?" n0 u
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
- f" F& D* v( i4 u* \3 t  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 q( ?8 L  x( M. K" w% J, c  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
# s, w2 h6 y/ s" \- i8 w! {  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?7 Q/ h! z( C) S2 L
  [b]弗:[/b]不知道了……& ^" D/ _! i! f% t5 X
  [b]苏:[/b]记不住了?& ?: ]  K* k# J  i9 P
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
4 W& K+ X, ?6 ~+ H  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?/ S1 D* ]1 U/ L4 Q/ O
  [b]张:[/b]难。
! n! D7 ~/ A7 L  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?  e; I2 ~9 G% Q1 s
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
# D6 h5 q; f/ e' o' {/ V  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?/ A& @; F( `% Q
  [b]张:[/b]是的。
5 q$ n9 {- \8 p9 a  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# R  u6 j( ?8 `6 E: y7 s  m& m  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" J2 {) n9 k2 x  V  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ t) r2 K$ ]& }7 }. q5 v! E9 t" K% A
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 s- I% ]- k+ \
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?4 z3 ~$ x1 B" @  V" C
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& y5 p0 l) X9 Q  J% ?. i4 X/ j
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?# t% |5 c7 Y/ Y1 U1 X/ Y
  [b]博:[/b]政务参赞。$ ^4 k/ S' j4 _% J4 @; X
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' `9 B& G6 U. D+ B  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。& k  Q6 N0 m4 y# M' V
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
2 `3 H7 |, @! O+ D  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
, p2 z  v( W3 ~! F* b% {  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
5 [( e1 h& S- m  q2 b( {; ]  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; s- ]  y+ W/ p( N# A7 g9 K( r
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. {# F) G4 K$ ]9 C
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
9 R/ z4 x' t% ~+ @  [b]苏:[/b]没有教科书?' \2 W1 _- d4 p+ b8 q4 q/ u* S% Z
  [b]博:[/b]没有。/ K( _" s7 C8 A* a8 ^5 [
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
: a) A4 R" S) `& W+ f  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。4 C9 t4 C0 i% t$ y9 n3 C2 I
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
, d) K8 \: `! b. V  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( _- P) H+ C7 ^! P; U
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
" O  {9 ]: A3 Q) J* ~  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?& q, K& O8 {8 I7 m4 k
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
  a" G; d: p* l, k  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
1 v  A7 D  i3 m- k# _+ f  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 k% P% y2 s+ _4 F6 L; x: ^. C1 E& T# m  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 v3 @8 r- L4 Q" D" v) m" \
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
9 Y) E& q% `5 Z9 ?# w$ O9 n$ N  [b]博:[/b]截然不同吗?
' U, S7 W2 [+ D! A5 N  [b]苏:[/b]您刚知道啊?% I4 V7 t+ s$ F# o, `# I
  [b]博:[/b]……5 J) R: @# e# ?- d, ^* Y( I1 N% S
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- ?0 E  A. c% n3 P3 D+ v* U1 @
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。3 ?! N5 C$ [( |' J; c
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
3 k4 ~6 q; }" _  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。3 |( P" |' {# `+ n
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。; S1 }( p, k1 \7 i
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。" V* A0 ^2 `; Z, B
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
5 k6 ^# H& r, @: F7 B1 a$ [) W: ]3 P  (四位均笑。)
) n4 r& }' @6 {- [( M! m  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
, m1 T0 Q+ L- ~  [b]苏:[/b]为什么?) k# `5 C7 ~" Q/ S% X# g; C
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。$ u9 t" H/ Y1 {1 I
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
" R( p9 W; \+ K% k! \! z7 h  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。$ g8 s# {: I+ Y8 H- q* |" q" o
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! J" O$ a. ~+ u" ~( y
  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 S( ^* E& T8 Y0 {) _
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, o5 I0 T! P7 T$ V; W' u  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ N4 m1 O2 B& ]1 h' ~  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& I4 I" u6 F' e3 M  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”2 }  k& E: ^7 j$ F* }! o, ~3 i
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* n1 ~3 X5 n6 C$ B* ]0 _& A+ `- r) L  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( w5 ]$ f: L- s2 p
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
3 t9 M# ^# ^* p' X0 E* b' b4 m  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
8 a1 ]0 k0 Q- z* z+ Q  [b]博:[/b]是,不一样。
5 l0 H6 i  Y- F+ w  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  P8 j& v' r$ [9 G, T( X  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。, ^0 n) H! |3 m- c- @& H
  [b]苏:[/b]读?
. x. Y1 N- a7 M  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ @; Q1 [6 Y, o) D7 F: v
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。$ |3 ~2 [) E" `# u1 _
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
+ P& ~: b/ R% ^; z! i/ i7 k1 _  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 ^2 {' i8 u& L: p  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ h6 L2 ~0 U3 G* P7 h
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
. h0 v$ w" |! s' N  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
8 }9 J! T  v. c8 h" ?3 T6 a. X  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
1 W( ^) ~* G3 Q! t  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
/ x# M" D$ V9 M/ h& s/ z2 b! Q) M% M* m3 n  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ X7 J/ ]4 }+ @) R9 j6 ]
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。. O& D7 U6 T$ A6 u+ y5 K% z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( x: E; I1 d+ J* u. e6 r$ h8 u" Y5 `2 b
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。% Z6 v( Y, j9 h, T" n
  [b]苏:[/b]哦!
& C1 O- V, [7 q5 f: C  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. N: h4 @6 ~3 r: \9 r
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
2 ?5 o+ a% D- ~# ]  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。; P* J# v! ?) A0 z/ \9 [- k
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?/ X9 E0 I3 S& {9 S
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) E$ w; I! ^( X6 ]+ ~* y  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?# s6 u7 Q, W' o+ Z
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。: h3 {% Z- v6 d( b6 G9 D& F  A$ N
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
7 q* P) w2 t- @  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
8 }! c2 N6 V9 Y  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?+ t9 L" w, ^1 U  `0 J
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。; ~7 u& _1 K/ t6 j0 B0 o
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, k0 i# O# P6 L5 @& b. d. ~  [b]张:[/b]是的。
8 d4 m! b% i2 w1 n3 ?0 F  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" M9 D! B: R8 Z, t  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# P& W2 Y4 b( w  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 ~1 \5 p( g, X0 v  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ U/ [3 ^1 i/ L( _" ~! `" ^) y, C% n0 }
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。' l+ ^9 h2 u) @9 e( F/ f
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& D3 B9 o  e5 b  [b]苏:[/b]我猜的。& I" a+ t8 U( K- m
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张; o6 e& t, ^% e+ \0 D7 h& }: w) k* \

( L4 z4 r- d; O, \3 F% N  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?* Z" g% b: q. X- c* T

9 V9 p! {# e: o  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
1 j) U8 X% d0 ]2 l% k' m* \% W! x% U" }* g
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。8 z- I) Q9 F) B  X0 {& h& _7 S
7 ^! Q/ m7 X, W+ t3 t2 F
  苏:时机正好?* y% O; Y% q% r1 ]; l: n( x

$ Z( u/ d0 M. c( R$ v! |- B( X  张:是。1 \! R8 y/ Z  D8 k' }* z6 q( N4 s$ L
8 [- Y) p2 [+ Q0 z
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ y) q+ O& `& U3 c. N

3 ^3 n' U1 s- j1 j8 B9 g; i7 O  博:公使。
* c3 {" ~. I9 m$ J' e; N/ K$ @: m- a3 I0 c  e+ j/ o
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
( ~3 V! w1 X6 [0 J3 z  k- A! q, }# ?
( M/ r2 q3 z- W' s/ _* M  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ |. W) @' ?; A6 {8 M6 W/ ^

1 x& s9 q# }+ m1 k% ]8 h( s  L  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?5 V; h) H! H1 I; N
+ K% E2 P. k" g, @1 [
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' U. ?* `6 F+ E9 @
0 O% J( s8 K! Q
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
2 E3 p6 `# }9 y9 S* f* j0 s; s5 D/ G! u  O
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
' ~6 P7 h$ n8 Q; _) _  ?. h% L1 Q/ Q4 Q3 b
  苏:哦!- n& n) a4 j: x# w2 ~7 a
$ d  O7 ?# Q3 X7 v: u8 C: j
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
' b: Y3 O; c9 G# b* ]
, p- y( c9 I! Y: S: W( p% P7 C  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
/ q+ A: ^1 i  `% J
8 G' _  W4 {/ {9 e  D! e( j% R2 T$ _  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。0 E7 E) H) x% M( _
: P2 r/ U2 R" E4 h& }
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 H) c: ~4 T- n+ g+ M

' J1 ~3 U# _# u& t  弗:是的,说泰语。
3 q- T& Y9 D& j, S) `) k- M$ c& p7 u4 W. M
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
5 r, O1 X! X6 B0 f; U( `
* t/ }9 b' k: q/ l) q# n4 a3 }  博:还从来没有吵过架。
, H, X) M( j; A3 V
% ^- r' v5 _* z5 A  张:是,从来没有。8 c$ I1 p/ Q  P
: k/ N; e( m' h8 ^! ], @
  博:用泰语说,就是“还没有”。0 a* O  \, ]9 G5 b$ H( E

, l. Y+ Y6 R, f  V; y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' |+ i$ Q7 C# U' h* b3 `: x+ n$ R& I5 c# i
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
& e7 `; ~) J# v# q7 b6 Y0 [% ^' n% Q9 [3 ~4 W! ?
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。) L1 p* y' d6 y
4 V! S$ z) G+ Z' S# \; r# X% F
  博:从来没有在那个时候见面。
, ^6 E: D! `3 i2 j6 P3 O1 A' y% N8 {# S0 Q' X
  张:哈……
# q  X0 D* ~) f1 j& i
( f+ i) p: r3 G2 \  苏:尽量避开,是吗?
& ?) S& m4 b1 H) W3 g9 X' M! a0 ?6 y8 |3 R& n! `) y
  博:避开。避开。
# ]4 U5 J1 b% z$ _$ s1 s- X, E2 _! k2 v0 A# c1 i
  苏:那英国呢?! ?: w5 ~9 h9 Z5 d, o- _. z

, o& `- E; h: [: e1 L. O) j, J" J  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& U/ |8 H/ ]! y6 P5 m- p  [# Q  w  U' d2 c
6 J1 [( n" S+ D- y  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; c: `/ d3 o, ~. _
/ g+ Z  y% w  g% ?6 P7 G  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
) Y9 h" _( T, ]! n/ ^' Y3 U8 p
5 A' R) Y5 u, F. `  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……2 {5 V$ \0 K# I% g
8 t* o" E( z! F, ^6 H0 k, d' W
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
& j( r8 d% x: {2 s1 c+ ?8 G9 |
2 p9 s% P7 {. G9 I" X* U# f+ Q  苏:那作为朋友,会怎么做?
/ ?6 t6 a0 A. m7 E6 m( N; p: n
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- W1 b* M$ P( C( c

7 z! i7 p  w! i( M: ]  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?$ \  [: q* }' d+ l$ Z
$ t- E! c' @/ V7 X
  弗:是的,会交换意见。. r: {  i0 r5 w

+ z8 v8 Y4 N9 V. w" ^" R$ B3 e  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。& e5 n! p( [, I6 N/ ?
0 {7 a8 F7 \. h; B7 \4 N
  博:没有困难。% }" Y& M- k' L# m6 }

: @+ K* T5 H5 O) S) J4 \  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。. t  q0 ?! X1 G+ x" _
- T, l' y0 {% t
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
- K2 ~/ m, n+ t
  m* _3 d0 u! U& _  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?$ r- ]5 f' m, s$ j  v
' J' @! q, Z& j: S! d( k& Z: |' M4 m
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
  J( f: f) Q$ V1 _& Z8 P9 e$ l7 w
! x' m+ ^/ M- |- F& n3 }  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?' m7 ^! v  |. y, N$ u2 L
1 L5 e( R8 I; n+ {* Q  N
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: s: r/ h1 H, t+ w

! d: g: o  ?$ a& W9 N7 @( P  弗:我们必须保持中立。; b- B( H. I. M( B

( u( t1 m. |; ~  苏:始终保持中立?. I' E1 `( L; s# a- m! Y% v
$ s8 s1 ?6 n" B' [
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
. }) F- o$ m  r6 ^1 W0 l6 ]  z' A0 Z) _
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
& J% R9 \6 y) E5 G4 H1 c2 o/ E  X: w0 O2 L# Y4 e2 n
  弗:但我们不理解啊。
1 Q* W3 s* H8 q: x* o( a- Z/ c0 e
7 z) _' H& _& o# J  苏:不理解?7 B+ B. f3 J0 w
  u' C/ G+ F6 s3 Q
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) u; `# f1 X) \% Y$ e2 R

1 V1 f# Z& n" }! F0 i  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
+ V; a* z8 R9 k3 A7 A; m" w( q. ?, Q# @/ A6 _" b
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
0 q/ O* T6 R9 J) Y: T) g
. v" g% w  t) B; t3 W  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
+ w0 I8 a) o5 l9 M6 z5 s6 M1 o$ g' q' f9 a5 b' z  v6 F' E. ]
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。, d9 s0 |! E* B$ M- i  {
8 I- C5 w0 I; h
  苏:中、美是同一天吗?+ q2 ~- G, h5 J! D4 r

% V1 g$ z5 {2 f  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?" p7 n' i" P4 C  S  H

- f( I7 [) n! h1 X  张:是。; ]! G1 E% F+ l& ]/ F" T
& J# G5 l2 b+ T' d8 [  b
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) {& P& \" c/ q# L1 v
' z. n3 Q, ]2 {/ ?
  苏:张大使介意吗?) u  z! q  c; ]9 t) z

- ?1 ^1 \; p7 B9 i. f5 f3 {2 D  张:不介意。  E7 ?: t5 m. j1 j, B) P2 v8 @6 f
- H1 U8 f$ D- [' ~+ U
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。1 [+ g. A. {/ {8 [9 ?- {

/ C' o3 j& c( C( L' L; A  博:苏提猜,不要想得太多了。
# n9 r7 W" J0 q2 B; p- P2 a- \( o4 \" s: d" E+ J
  苏:泰国人这么想。
; g+ a3 `: c3 ^! a
% j) Q1 `2 N4 ?9 M& ?$ d  博:我们不这么想。$ e5 h- X/ {. v- O: e! e! \

4 \% J' O9 f" [) V  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。- Q+ T/ q6 n' J
  \1 c. H: I3 U; W4 z- y( v
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变6 o$ f4 d0 A% @1 I. A  j+ a3 N

" L. P6 E7 b% P$ j  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
+ H1 u9 w' }1 K  Z# }" M3 _3 E) X8 }- V: [( m( }& ?
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  e* t: |4 ^% r

* `; e) g  {  g& N  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ h1 i! r& A  L0 R3 V& _
$ G# j4 G$ v3 s, {7 F( ?
  弗:是。
5 v0 B5 l, z7 [- w& o1 E* T" q2 @- ~9 w
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
* t0 B; S' ]# e1 w' D6 K- E! j: ^$ o  Y3 q" }
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
& q/ V% p8 w6 I- u' z- m/ m5 }' B" W2 S# P
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?: Y7 \) A+ E7 f$ n
3 w  @" u$ L9 C
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
; i0 E8 Z* U% T0 m3 {! k* b6 t- x( I) l2 t. u+ t6 u+ ]+ X, _
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。8 @) s* {% N  H, `8 V
. k' B: H0 N1 w/ F4 w& W2 R
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。0 U" S: N' Y, c( [

- t3 |: E7 H+ m! k3 q. Q% c* e  苏:大使感到糊涂吗?5 i! f% G- o4 F
) P; C8 }6 O; h- t6 a2 O$ n
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。% t6 h7 a7 o  ~7 t6 Q- u

! y1 H/ w! J% d3 @& u. p  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?" z/ P9 |5 c# Q8 F6 Y1 r$ L* |
' v- ]! H: S. ]6 H6 g
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: w' }  x$ O& b! n1 k
  e( z; E1 M* d8 ]0 g" m  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" ?. E( j' B" P- \1 D) P4 T( l
2 l4 D' F2 A1 d' g/ n8 t  弗:哈……5 N; a( g6 l8 U6 g6 Y- A7 G
2 C5 X' w: c  [& v+ N% s% a% U
  苏:每次来都碰到了“革命”?% z- q1 |8 P2 \' ?% {6 ^
+ z& H4 \4 M+ z! N* }7 l  z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; M- _3 f* r1 g

1 P5 P* Y1 `4 c  P  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
' F" |+ c0 C( t/ i/ E  d% D. N: G* p; M' l  E( ?% N) U: K7 W- }1 h4 T
  弗:那天我在英国。
" `9 O) l, q% V% z+ B4 f% B6 |6 U' W0 W% b4 {+ C
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
) a, w$ B0 F" Z" _# ?; n) J! _% k2 T/ m4 [& d2 |
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" x* R- |( c+ V* _# k/ B5 U6 c$ k+ q2 A4 E* f
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。: k6 f& y; @1 ^" e% q" @* w
0 X  {2 C- T9 {+ h3 ?
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
3 Q5 t# [* d9 r) l) j% V
. r6 A. _5 G3 K# a1 a. B7 Q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?! I; W8 t* X4 n
; j% k" R5 A' s0 U; Z& k
  博:那你说说,有什么情报?9 z# G) v% a+ k( P" i. u& ?

* S8 e4 d" f/ _  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
" N2 f4 ^6 D) V- Y
7 i0 {( a5 H! ^3 ^, R9 a2 @  博:不对。
2 P4 _! g& o1 C4 o6 C5 |
$ R+ |7 v8 ~; [' z" H" F, |( ^  苏:CIA,可能有什么情报……$ p: K* A% m) v$ d+ g( d7 O

1 z4 V& E8 n! M: Q/ c  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
! h; }: G9 B1 f, K% ?4 X) D' }
, _; M: d7 u6 Q2 d$ p1 i  苏:不是事实吗?5 B3 q& W( c  V. U! z
7 C; j! Z' W. I% {0 y" |4 y
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。+ t; Q" P2 e% T
2 A9 U  j- u* i% ~: G
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
9 l; O- j4 \. R
0 A* Y# M& c, k2 G  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。5 b4 j% s+ W8 y7 `  C( F! S. E
) F3 z/ U# U- W1 E9 Y! e4 M0 t
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
) e6 e5 Z: v! ^
5 L! O9 o3 y2 G$ J8 ~( J7 ^. _  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 R6 _% r5 c- R
$ l7 Z) @+ q% @& }! l' X! A  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
1 }/ B4 n! j( ]. x1 y! b+ j( {6 |/ R. z3 t* m' m) _& A
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
% U5 t) L9 H+ z+ Y6 F5 B0 k2 U9 m% z$ p  B9 D
  苏:为什么?损失什么吗?& V+ M" p# ], C3 @6 G- u

- H1 `, a% c$ B' Y, g1 u  博:是。哈……
7 F2 }4 s+ @8 A: g9 ^( T3 z) O
( \! O; G( ~$ T! a9 m  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: M% h8 E, v1 R% G8 I! ?

# U% I  b& \# a6 h/ `  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的- h$ T7 a& R) F0 K' R

; h0 U6 t. M. [# I2 u0 ~  苏:大使在泰生活愉快吗?
" l& [  j4 y* p) o$ x. V; Z( c3 [& Y: C3 k  q! l
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 q; P0 P0 w2 u$ Z0 @' |* f
) D% I7 ^6 D- j" k2 F  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 }# h6 z- \) ?& i5 K5 p, W6 ]" n+ [& T
  苏:这样好不好?' W4 O( v0 v$ U* U2 E6 c: y- h; F

( }4 k$ v" D9 C+ L  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
  x4 b* m. X5 T. G: I/ X, F6 `, s8 S$ m  u
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?) F( K' g5 {3 Y3 R# _

8 Q6 j0 u' W2 T/ G5 B% w  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
' a: x6 k  ~$ ~" R4 E  S
8 i) S, q; {9 A: o9 j9 g+ W* g; O  苏:泰国人?
, G: r$ R7 L( Y$ r: @* p: `7 a" T# ~( F# P2 h8 M
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。( Q; s3 @. F' m; @$ T2 i; p; r- [3 o
  [1 }$ T% F# W- O; V. W# H
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。$ x* n: U* M% B

7 }% _# {* R7 U% j$ l 1 I- s* p  s: I1 O. }, A7 ]

7 K3 l0 a9 Q1 a( _" X* l/ |$ L# K) {9 f) l4 E
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 4 E$ |2 b2 h8 A' ^( X( O/ q
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-22 07:57 , Processed in 0.059675 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表