|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD. z6 e8 S" L" v; n3 o
( I2 n y7 e( w ?; X* `0 j3 d6 d
4 a8 h6 I4 i, d8 n5 Y: ]/ }, w! F* R英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。 d1 I: S& N5 [/ i: c; q% |& x K
; w% R; ^+ b# a
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
( Y% I- D7 z: R- A4 S/ h& Aglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
* v" s" V- F0 |0 RWe're this close together, just this bit close together,
- N8 e) }. ?! t6 ]0 F( ^" m: T- n/ t& k# m0 ?8 ?& H
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 6 ~0 s. o; P B* Q4 N' S' R# \: N/ u
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai / l# C$ H9 ^/ O" i
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 6 E0 S1 ]9 ?0 U$ Z4 q6 z
! Y2 l! z# a2 H/ z* s5 [5 j
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
! t/ _/ {* m" T# A# v' Z* Nêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai % i2 j4 j W" R' P C) g; D8 y" I ^
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
7 B. k, ^ q! B% O0 i& s* ^* Z. r- \ O3 V1 `
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
4 E+ v; c$ O% h5 J d* a, qmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
; o0 x, S: Q Y1 kDon't know why, and I never understand that.! [8 N8 Z9 _4 d9 F- ^. b |- e
; Y7 y( d0 E, l: U6 X! ?+ M* V7 i r# p2 M0 H
. U- p9 i3 R/ J% g) g
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล " ]! F- x! |9 x9 i6 H, F6 B7 M+ Z" m3 k
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 0 _+ f. j |4 a$ S7 k$ K
Just only a inch, but it seems so far.9 Y8 y$ |! k6 }+ O
3 c$ |/ c: g; U4 t# B& n
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 0 F- k* v* f/ e
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai $ T1 ^7 _, X5 S1 S+ {2 c4 M
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
+ f/ s: @) U7 c
7 D O& n" g7 Z* |5 j& K9 F+ ~) dเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
3 [/ J. A4 Q" t3 J3 p8 Qngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
8 A3 d% T9 }$ @6 t! z( LExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.% f( P) _ A' _& u g& u
8 k( p: n+ X% u( |. d) m' oอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
# _5 Y* ?; E1 R5 u0 v/ X4 a9 yyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter + f l6 ]+ I! }" G1 E/ U3 w. s
However close to you, it's like without you.: F8 O: r+ a+ o3 z8 b
& ]" P# w4 h' ]( f7 }) |
% S9 K7 d T# B4 t! n5 I, S8 }7 z
4 @- z% h, y$ |6 e1 b( ~อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & p6 _4 @+ v% [" o0 E) h8 |$ w
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 1 r' o8 j9 ~3 m+ P) v5 e6 k1 f
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ s3 E1 C; J' b- Y( [! g
. a7 l+ \( A6 n& J( P5 Mยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ |7 z1 i) r- ?3 {: T, F; z5 v
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & C& b, w* J+ Q( T& y U8 G% n1 e
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 M3 `8 C8 \- B5 M; r6 a! A4 ~' O
8 Z N/ _4 g8 J0 t3 a+ Aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย + v5 e( \" t% J( E) _* A- V. I5 t
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # i# I1 _: x1 d5 b
You wanted to revenge, and to torture me till death,
+ \8 @6 X6 D/ }) g% m7 A4 O; ~. \" B, b
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
8 \" d$ P% | {6 z3 gchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
, t2 ~" W) h R0 Q" S# p: GI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
' c o8 Y' h5 a7 b A' M% f' k) P
+ X3 Y" S$ G- O% `: Gบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
, [# Y& P1 }+ C- O$ r. Zbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
& d6 G7 U, i# N) s' v% RTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
. v* u$ _/ d, x! Q K
5 e9 v0 Z1 {- w; @- c. P' [2 h" ]6 J1 S# N3 k6 c6 ?# W$ U
; q- A* s; [$ q/ P& k6 {4 d7 B0 R
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
O* Y' M; C# z1 g$ ~" @à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 7 ?1 G8 U$ T0 J
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
) I# k$ b* c# \, q8 B7 j6 G. \: L: x% h& T' C6 H/ j4 `
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี * x$ \3 M# Z* `- G1 c+ C
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
. O% }9 E. i f3 Y: d6 YIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.+ @, S5 e+ j0 ~+ l
! C4 l B7 b: |. r5 l. ~แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
4 A8 N5 S" u( T1 f! D* N6 @+ Z0 gkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
6 F0 _; J3 D/ y: K( oI only ask to have you to be like the same person as before." J( ~: K8 k O7 ?
8 q: w' y3 u3 u+ P" m
- K1 D& k, r% u( {6 H
# T. D1 K8 E) `7 J+ k+ q6 _
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 F; b2 C& W! Z. P6 z
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , s) p1 _/ |5 T% `$ e+ A
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 O: y' [3 L0 v" h/ D1 ^" \6 s2 T$ P" q2 |, r
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 9 t( M& s& p% u5 R3 J3 T
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & i& r7 k5 o2 M! {6 B. e! L
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* l$ V, {* A* f9 F5 s, Y: ~7 ]
4 h; `4 m7 p( T- p+ l8 m& v$ ^" Wต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * s. w4 }6 t2 `% a
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) t5 X8 N9 y a
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 l, @ f! S' C+ A% @1 W. T4 a L5 P) f* U$ a8 e2 ?
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 V0 ?) l1 `/ R& ^" m
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
+ ]& B% F* }- CI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.2 k0 c- o3 X) f( J" F
6 q8 C, |9 r' W8 e) U! e5 {" yบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น & N' N( N! z. `2 j, M2 {) s
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán H: ~+ g& U8 s
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,4 ]1 y& h% U. y; @6 {5 p
2 V6 J/ c6 m' A* U
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … * ~* n6 t" \; ^5 ^
ter mâi rák kam dieow gôr por …
+ k* @8 x- ^4 x1 u/ p9 X0 ~# h) KThat you don't love me in one word would suffice... |
|