|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
+ m3 p% ?0 f; m
5 L: W3 l. a/ n0 d. v5 P, `- P5 E, _* X# y7 _) u
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。+ h7 Z4 `* k# v) H, |8 P8 P
5 _! p2 v( J2 M/ u* q5 Sใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว / r, O8 P; O" v% K+ J6 N: ^% h
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
8 N; G9 K1 Z/ TWe're this close together, just this bit close together, 4 h! @: q0 A! O
r0 H* {+ Q+ C. k
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
6 j, d7 W8 X3 c7 Z z) p+ A; Rdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
5 [/ W2 o0 c0 J: vBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
, Y" ~/ Z& ?0 t# w# n$ h8 A+ H' Y- P" `1 U
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
% A3 z4 g: Z3 I% O& P f. Kêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
5 Q- {% g7 a* `+ b0 E& @$ d0 }" UHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 6 `. a( X/ q, x1 |% z
$ p) g& l' c' }: c' N
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
# t) \+ H" y5 X3 W1 `1 smâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 2 ^+ b& ~, [) n( S. n" d$ i
Don't know why, and I never understand that.
/ B2 `6 Z2 K7 g+ y7 X4 y3 D
. j, H; `; A) g2 y4 r/ t* V$ i' `- h
0 o6 c- V0 L9 B# B8 jคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล & `, B/ \2 p# z9 V! ?( {# U
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
: c" R6 x7 N+ ~$ I' ]5 K. P0 rJust only a inch, but it seems so far.
! j! |! R5 J: C, @: [6 H
2 y# C, q+ w4 w4 q) ?4 K! i4 lอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 5 _" Z) {: z' B! r( _" X1 ]* J
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
' {1 {$ ~6 d) B7 d- b0 D, IHere besides you, I still feel that I'm without anyone.; i$ X8 P* c3 P4 _
5 a9 f7 U$ p9 g& H2 ~2 `8 \# W
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
: S% A0 C$ I. R6 W/ kngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai P2 |( x! ]: f r
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
. f1 P3 n+ u! S8 K7 R. u; x
6 Y. g4 R& i* _; rอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ # e5 ]- C; O- G1 m: [) g
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter # ?* o$ ?. z5 O4 ]+ x& J
However close to you, it's like without you.) r" ]) S8 `, e: N* N
$ ^( D( o; `5 y+ [- ]# C# Q
/ ?: u5 _; V5 I: [5 f4 a1 ~ `2 }, f3 e& F$ ]
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 m( ~# f( U2 s8 myàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 I4 Y& h: {; q0 @Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.+ g8 ?* h0 ~/ t& C* ^ |
; y5 P/ Y) }2 D/ O$ Q# vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
6 _- J4 O* H' s* m! ~yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ f- x! b$ M$ z' Z6 Y- @/ wThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' P9 G0 `, ]. p1 H
' W% D3 O# q; d2 u9 ]$ Q w
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
, p8 g1 f; _! v J2 Y Zdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # k% W- i8 L4 E% w
You wanted to revenge, and to torture me till death,
. M" I5 c+ Z( G. b: B, r
& k: t4 { C, n+ I) Y: M* ^ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( j9 \9 h: m5 v) m7 ]- H6 r
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por / h- | t. l; @9 f/ [
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& u1 I3 I1 s, D, A" H p4 q
2 g: e, b3 `' iบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 3 w6 N! g7 c! z0 a
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por + \+ b X/ H# o1 d
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice. M- }7 C" \+ @
" Z& d$ \. B. [/ I3 n, j& T, |. w9 O: M) E- O1 C
: T+ p4 f2 i( p# G4 oอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
. O4 I# i2 G" Ià-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née $ k$ A- }9 m! d2 Y# T" z8 q
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
3 m/ Z+ C% `% T* h
! |7 v4 \$ K/ E' E* V: ^- B- Dหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี , `- k2 {! y( ?" D7 A- C- B
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee , s: `( T+ J+ B% _7 Y
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good." S" Y5 j! E/ `( X; x. z
: D4 g# l, v9 r; K/ ^0 lแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
# w$ X @& N g g* {% o. r' a6 o4 u3 pkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
& \- p! Z! h7 \) kI only ask to have you to be like the same person as before.
, P' ~5 M( K. l; U* D8 X2 \+ w. [" ^& e2 n! G3 f
. l$ ^) m7 Y/ b9 p0 d; f) W) m! p; Q
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
6 m- \( O- K, O2 Lyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 z* p4 `- n) b2 |( ?9 e4 }, ^
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.: ^, u3 E" y5 g# v5 w
% n1 \4 A; ?& Aยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ! G: E1 \( Y) _; }2 S o
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
% ]2 t, _$ h8 B# W8 H9 ]5 pThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.; r9 a, N) X% j% I! X2 x4 l3 i; ~/ p
& U5 s- D+ t7 Y4 t8 {( O5 P, L0 j- dต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 7 Q: l* h6 I/ V: h2 n
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 `% a# M* y& p- F& QYou wanted to revenge, and to torture me till death,
* C- d' i- u' b$ p. r
, h" C- Q6 N9 ]3 m! b4 Sฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
4 G: v/ R& p% {& ~% v+ b# j8 Achăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por $ F' o5 F- H' k c: u# A" h: W- @5 C! d
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.. A" X3 T. f' t, w+ Q
- X6 `4 h! h& A% O: l/ @# Oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น * f3 E3 b" U5 d& t
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán , h3 X: z( S2 k/ }
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
4 s, @. G8 U7 m3 G9 x/ m7 G% k2 R: }+ r* q
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … $ r1 w `! i5 Q/ H7 v7 U
ter mâi rák kam dieow gôr por … 2 ?1 b2 F' p. ?* p
That you don't love me in one word would suffice... |
|