|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
/ p7 y3 m& J- R9 ]: r" l6 R9 o
1 B) c- R# R/ k5 ]6 C( O
: p/ ~+ f, R& L1 R$ `2 k, }英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
# }* _8 V7 C6 s3 f2 M0 S& A$ j1 q* S# I5 {
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว / P9 g) I i1 C" D$ {5 t
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
2 n3 S2 {" @& g9 q. H7 A, @) jWe're this close together, just this bit close together,
+ V% g% m) X! q! m9 I8 B9 c, i( y+ O
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
2 [" m5 }/ {, _+ m8 Edtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
8 Y0 M! R3 ~4 K& TBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
7 c" d. G+ X" q% z, L+ w1 ]2 g
! w, H$ w' B2 a. H7 H, kเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
6 J7 O& b W1 ?5 c' l, X) I4 I2 Gêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
) k% Q4 }$ c. W1 k0 a' v; |However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 3 l- V/ V+ W: N- O# S' @
& O+ T+ _5 W8 T
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
" w6 ?( l$ A# Xmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
' V9 d4 ~' z$ C' R: mDon't know why, and I never understand that.
9 \2 g% g% m1 C. \0 `
( ?+ Z9 C" P/ s6 U3 m. `5 J3 ~4 [ @/ z E' q% T+ X
4 ?0 u& T! k/ r, ~ \5 x
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
, t" y1 l5 y4 J' c; mkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai & i" N; e2 a0 x' g) ^
Just only a inch, but it seems so far.) [4 O9 D/ d7 _9 D% v
5 W& n" R- J0 Z/ @: W5 z5 K5 mอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ) g" P- S3 ^* b& z Q
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 6 Z) B( u8 q! ` q
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.2 [4 x6 n3 f- M0 u
5 b3 R8 Y8 [, G4 o% {8 A$ aเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
5 v* z |6 B' ~1 m& t2 u9 nngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai + S& R/ D+ N7 O
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.1 y9 W8 M. _* Z1 A
b% H/ e1 Z. X5 p6 j6 C: m# T- D1 [อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ! [& O7 I4 l4 h `# L8 _: f) P
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter & Q4 t4 b. l1 T) e2 {
However close to you, it's like without you.
6 h# f. ?% ~$ T x* N- x& T7 y8 K+ z
2 |; V) w/ F# h n; i7 C4 F% l# Q' U" B) X9 b+ s: l
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ; A6 J% Q/ W* @' n g) `& w l
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
* q* y8 j2 J2 G3 gDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
, [6 c/ x8 s4 i% ~3 ?/ W- H% d0 L/ o, p
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
! A4 r) I3 t" H3 |- o7 ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
( u0 A& m( w6 A3 WThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% y% o, p5 M7 t) A6 U( i9 _% q' c
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
& m3 _7 e" `% h$ u3 tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 W# t0 i+ H- S. `" f ? bYou wanted to revenge, and to torture me till death,
" S) Y: G6 h' q+ _
+ b9 W! D% x/ U. \ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
7 k" Q0 K0 o m0 O, Pchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 0 x' X7 S3 C- A/ U# |- R+ ~
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ {; q# C; k3 F$ p( W1 a2 v% p8 {1 ~1 {# Q0 U
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 9 U; ^* ~8 b7 G5 V8 v8 B* F1 o+ M
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ( G8 P! z2 i+ j E
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
# q r% Z& w: B9 B) l" k% v
* G# t8 l7 a0 V) J% g0 _* L0 l f E( e5 F5 R
3 n p! l+ m* B
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 2 f9 m# L' O8 u5 R2 _" ~, F4 Z: W1 ^
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 7 Q. Q+ r' i; y* r4 K7 a* C: j/ N) r( }/ G
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
3 b' B" Q- b$ z7 q* ~7 {- J, U% a% \+ i) ?
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 6 `( _3 C) @+ e$ e
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
]" f9 [- ]" L uIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
: e, t Q! _% d" v4 f% h5 j! O5 J) O3 k# J) P2 I& h% ^
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ( f6 l4 i g+ y, r8 _7 W O
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 7 d1 m6 M3 [0 o9 m3 `4 d
I only ask to have you to be like the same person as before.
9 o) z3 w5 t# S' W* x" M: q9 ~) H
2 }! D1 F. q4 q/ l
& s6 I# b9 q* e# @4 ^
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) [; W/ V( E' }$ w7 n3 }) byàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: s& ~: `1 D0 M, `: }: yDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.' v. d9 ]0 r" ]+ p+ ]
7 f' O8 I$ Y8 {5 t' oยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
$ S( A# }3 Y; Y. Uyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 9 O" K' Z0 s2 `+ [3 @; c1 [+ C" s
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' j0 X, X" `3 X: p' E Z2 N
& ^6 \# I9 T. E ~8 W
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย . R8 u$ s+ P- p8 n; x/ p( i
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai . i: V" y9 a6 D* e' \
You wanted to revenge, and to torture me till death, & y+ q8 r: M) y8 W' ^# b- o- D/ V
3 |1 U9 P7 I+ U6 R! N: ]ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! ^! i. C& ?& m2 achăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por % J2 T: c% e6 C8 K) D U! r! C
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.2 C" D3 v, [) [/ V) X" u
0 f* H7 N0 g" n* R( rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ! F( _- V! k( U$ _, N: `- {
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
; H) `4 Z& X9 d. _$ PTell me frankly, that you don't love me in just one word,( Z8 r6 B2 f: a0 W
# N9 u) N: S. C2 g0 V* x+ z
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
7 C0 n9 t* H) D# h: } Gter mâi rák kam dieow gôr por …
9 v, V& `7 g3 o- S8 H. _6 LThat you don't love me in one word would suffice... |
|