|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD6 \4 {& `5 e, Z$ f0 m" O. ~
" C# K- p4 [# B+ I3 H; V% j: `" ?; n* _9 W! ?3 L+ V
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。. x7 i5 r& X: t
. ?& i6 E4 |3 u8 S) G2 L# T* O
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
8 p0 }- V2 [0 s3 Pglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 5 @, `. _! [+ a/ R! P- `
We're this close together, just this bit close together, * `" k: z% J: p
& P3 I2 m& F( c) o
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
. k1 J' P9 J% ?+ o0 \, C, Kdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 5 u+ T$ P; G1 X6 k+ W
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ( M9 Z/ |; p& U- d
+ Y ?- J; v1 Y9 O
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
; e4 B; A* ^* \8 [7 f; {2 m, i' Fêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai # R3 ?: j. @ p0 J/ g' t; y5 |+ O
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
; F$ D8 l6 v1 I0 @+ J1 M2 r0 z: j- D' f8 N# P& m3 V Z, A
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 8 J9 ?; @: z2 W+ {6 T! S
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
8 j' q5 c9 M. O7 Q$ }Don't know why, and I never understand that.8 Z7 f( M! y, ^: q
% [; J0 n x- f: [' H
5 `/ i3 q! U2 n4 i5 n3 I( A: O" t" p8 c/ j5 J7 p
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล + D6 A8 i# y/ D- Y6 F! j2 B, L
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
) I# h7 ], B, N) AJust only a inch, but it seems so far.
& ^; U2 c+ _8 w3 K8 I9 ^" L$ `8 M2 Q0 g1 q" H3 W$ \
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
) l) m6 X* d' B4 f/ C Wyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
/ N5 E8 k# L7 \Here besides you, I still feel that I'm without anyone.7 K) B4 r/ S) q: y
% T; e, Q) v% _7 b$ A& N {7 [, ~
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
( {! v |$ E M3 p4 d; gngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
4 E- S" H+ }: P- G& H- c" i: I3 k; v3 QExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered./ B% f& d/ V; {/ T
8 U1 W. K- a( O* G5 mอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 4 E# h( @, k' o0 J- I
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ) H8 M5 c. R- K/ B w* I- O
However close to you, it's like without you.) W( R/ h5 y, \
/ c) r4 F% s9 P8 q8 s9 x4 x+ }. I* c0 i
3 W$ O: a! W! j9 Kอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา . g) L. w+ Y) |& R
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 `! e7 l) ^8 \Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.- P9 a$ w8 e# F2 `* x# y
9 _' }* F( r( R, K
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
0 I! _! c. X' _3 cyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
7 X C7 d7 l$ uThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.: ?1 {2 W3 r7 l Y& Z. U* X
: o J0 \' w4 N
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 t$ o7 d& c% s( {' C p0 \! w3 |1 bdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
/ i# N }6 o' y$ [( DYou wanted to revenge, and to torture me till death, 2 ]) H" \0 h9 s5 q% r
& A0 c- r* t7 ]5 ^9 W
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " @3 Z4 Y3 W' k- T
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 2 U- v$ G, ]1 V2 X% h. r
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice., m) F& T' M( l' \0 [
& a' W- z4 H3 ?7 eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
0 h j/ c9 o# Y, d' Abòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
. w) C9 z$ }( {4 DTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.4 t, Y: m# j; Y( `/ w7 x, R# s
+ m- R6 G1 o, X5 `! S( Y4 W* [( U9 ?) W5 w& v: X
( o) |' y" j- ?9 e; }5 m1 g% h5 a4 Bอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
5 B: A" f w/ [8 g' u8 w' O! ?à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née + W m( M/ B0 o) d# L. f, c
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.6 B m' ^3 t9 P+ N( w R- O
: G% W' O) E$ v- k1 o7 c( l; {หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี # Y( l h3 u) K: v9 R
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
1 n7 a0 ]6 G, O+ C* \. c* V9 o7 `If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.* `. ^4 w6 g6 T2 U/ L1 Z' f
# C' f2 H z. @& Rแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
2 }0 |' U! [; k) d& L% pkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 8 L( a1 m C5 I5 C* t! N# V
I only ask to have you to be like the same person as before.
5 F2 h K( }! z7 i' U
' a- G( u g( v' E# d. @8 b) ~$ A' F) E7 H- c0 D
9 j- i/ V& d' m w8 c
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ' ]$ c3 I# Y2 V- ]2 p& u5 {+ z% m7 [
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 q8 q' Y& N4 M3 W8 WDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
a5 J, }0 M! ^# k! R# F' {: f5 L5 C/ J Z' v9 Q
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . Z! B" |2 Y+ z+ ]5 m# ]( A* z8 Y$ B
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
1 t4 n$ i# u- m0 ]; m; m3 h; w- XThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 w& I2 K5 E g$ D2 ?5 N' Y; s. m! _5 o5 j9 U% _
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
% H5 X; L* C2 o' L% T% @' I( ~0 i U/ r/ Adtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
) V( U' B- x5 S) u" v. @- MYou wanted to revenge, and to torture me till death, # k" {% B; k# e1 d1 g) Z+ p
% U: d% m& Z% F7 d" ?9 vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( o5 }1 `3 b# s* x& L0 Q
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ' w! w7 h; u- h7 E! b
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
* l2 z8 w9 [$ @% y
' h9 s! N: i5 [- X) ~5 vบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
7 j' F/ ~, O, a" u& j, Obòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán - I8 D0 f2 H. s9 Y; k% Q/ j% d" k0 [
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
+ a A a1 R3 Y. c% R: r) ]- p
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ; r, B! k# J5 l' s
ter mâi rák kam dieow gôr por …
( w3 c5 D: K2 A+ nThat you don't love me in one word would suffice... |
|