|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
2 x1 Q$ w5 I7 D4 k7 G4 Y" `3 X* n
% c' g$ b3 o3 ^3 x6 z L( F3 Y
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
' T! V9 i9 n+ d" t- F! |0 c. w a, o/ F, ^6 C
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
5 w# Q E+ K- ~2 [% ^glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
4 ?: b# `5 ^* g/ ^We're this close together, just this bit close together, - K6 _- t+ D' ~( l7 C
. ]' n/ O" p8 [% K
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
, R9 O2 x1 x' Q. b5 o) R5 bdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai " m5 \& O( G" U3 B, G$ V: D+ h! g- C
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 7 f1 l: m; J2 m4 o, X Z+ _
/ Q/ X5 s5 M* h3 L4 C6 I
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
3 M$ b$ J: k) ^( y9 uêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
e" W$ _7 b) r" n, f$ Z# a5 L; h: JHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
3 F8 w& Y9 [7 w" g$ M6 `% K
& r0 M# G" o' mไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
& R k! o: `3 a# C, ^5 Ymâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
" Z$ ]# n U2 o f) z9 o \Don't know why, and I never understand that.! X) z9 n" E" f' V
" [# j( @6 Z8 n5 t' O, _0 a# H. G3 K1 W# u9 @5 C1 A _" I
. _1 Z2 @. d x1 g# \9 F4 lคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ; L( |/ V, ^% M: o* \: \
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
' I$ c* Y( U, d+ e" k1 X X9 \Just only a inch, but it seems so far." ^; |1 M2 B" q7 k+ {1 p/ n
7 r# {! I7 H% U& X& v. Z
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร + ~1 f7 P6 o2 Z( ?# i
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai . Y" e% h Z& a; J. w
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
" T5 |7 n( s- O( S2 U
3 f' n# d E1 ^, q) v7 z/ |) Rเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย # ^; p5 A' Y1 l9 m2 L$ M) ]
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
" N( C/ Y& v/ {& L+ V# b; X+ [Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
/ ~) R1 R- a; R3 d6 u$ u, |$ ^
. a& {2 Q; W5 o! mอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 6 M ?% l# R) f" }" \. {, A
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
. c' `& {! o" x7 p# ^However close to you, it's like without you.0 D1 \4 I( ?' e6 [9 M j) x' j
& F+ G* Q" @( D2 k; {
) e7 b" u( M! U8 j; [
2 ^0 h0 C( |" g+ e+ ]6 z/ Gอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 8 P% Z4 F4 m8 B
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa $ `! H/ s. R! _7 N' N
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
) G* H% f/ r, e* h
: E! F, ?0 J1 J. j3 ^5 `; dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
* D9 v! i/ l1 y4 Hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ' D+ ?( D; k- Q9 L, k
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.3 f# j! x4 D) N1 W3 s! a
( v+ u, b. B; E4 qต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 u: J2 L0 H% L( ?0 w7 a
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
: f& V) e2 `8 D4 v& LYou wanted to revenge, and to torture me till death,
@- ?$ ~2 k" V! _8 H% V
6 c( y3 A1 t0 e5 u3 W& H9 wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
1 b9 j! h m* S) F Kchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 d" x( C% g9 q5 bI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
8 H9 r, i9 `$ E9 V' _# e0 d6 X' Z7 }$ D$ ~& {/ k
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
: h8 T9 Q5 }5 a9 y: f2 b) @3 b# Pbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 0 t# p% a v2 t' W1 `
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
* ^- }/ n! P$ O+ D6 O: y' I& {* @* N2 l
! S' m8 p) c, `( \4 N
4 j) ^5 ?( p/ S& b9 pอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
' n: W/ q4 w5 jà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 1 @3 ~& ?% S- L5 L& c$ ^. x# A
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.1 D5 Y# T5 E6 D0 A: w% ]' I
4 O6 C: F P( h- G m) q! @หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 9 g3 @1 x3 S8 O
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee % [( v h9 B5 D* [: A9 ~: X9 p
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
7 ?2 H" ]8 m- M; p/ d9 z) ^
4 s. H5 L8 t% Q3 y8 T ~0 U3 K# R* U% Aแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
1 C) s; f9 T' Tkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
$ M8 l/ H# `2 K( A" Z# YI only ask to have you to be like the same person as before.
* u9 h7 a0 n! B( v/ @, f' _- P
6 f6 J5 ?) B, j1 p4 o6 C
" y" i1 v4 _7 j% D3 I7 E, [0 N4 W8 m4 o% }+ D5 d- Q4 [5 x
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา " ~0 [! }. l' H: P& j7 G* ]4 Z
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 Z! D# I3 n) b4 e# K- [* n
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.2 ]% p* k' Y9 ~6 I% k1 B1 i& j
a5 _* B7 f p4 I
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - G# ^8 w8 |, B7 f
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " S4 f, u9 x$ y9 i$ n
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
|2 v I. ?- b }) w
4 q- r; R; C: \, Y7 a8 p! {# }% Kต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
# F! b3 }* J& w( Z0 h9 x& Xdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & X0 d( j: J3 l& L4 q6 j
You wanted to revenge, and to torture me till death,
. P$ t! N2 p5 \4 L
. m1 @+ b$ `* k* F( B( Z# nฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
0 C* H* Q3 m# y+ _- @; k3 m4 {chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
( O6 j( K* `1 H+ l o; i7 UI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.! l4 a& [. x) c& F
& f+ D& v% B: Uบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 2 z6 s( T( W& @4 ~9 Y
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
- d* t- ?9 C. l s( C8 bTell me frankly, that you don't love me in just one word,- V% W7 i' i& }
% u0 B- n1 F3 N
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … & Z( \2 N* R3 [2 u" T% }6 c. P
ter mâi rák kam dieow gôr por … 0 @1 `; G7 J! N5 C5 n0 Q/ V
That you don't love me in one word would suffice... |
|